截图将为所有翻译人员一次性澄清很多事情。因为每个翻译人员都会看到截图和他们正在翻译的当前字符串的确切位置。
由开发者创建,服务于开发者
Crowdin gave us the ability to implement localization into the entire platform development process.
将本地化融入您的开发周期
开发完成后立即以多语言推出产品
600+ 个工具
方便本地化工作的各种工具
在 Crowdin 编辑源文本
当源文本需要更正或在翻译开始之前需要添加新的字符串时,您可以直接在 Crowdin 中编辑源文本。
不再有语境相关问题
With Crowdin, localization delays release by zero time.
想了解更多关于软件翻译的信息吗?
常见问题
软件本地化是将软件应用程序适应特定语言、文化和本地市场的过程。它涉及翻译用户界面、帮助文件和其他文档,以及使软件符合当地惯例和法规。
软件本地化很重要,因为它可以让公司扩大覆盖范围,通过使软件更容易被更广泛的受众接受来进入新市场。它还可以通过使软件对非母语使用者更相关、更易用来改善用户体验。
为了确保本地化软件的质量,重要的是选用以目标语言为母语、有主题相关专业知识的专业译者和校对员,使用翻译记忆工具和术语管理系统来确保一致性和准确性,进行彻底的测试和调试,以发现并修复本地化软件中的任何问题,并利用用户反馈来发现并修复在测试期间可能未发现的任何问题。
用于软件本地化的工具和技术有很多,包括翻译管理系统(TMS)、翻译记忆工具、术语管理系统、本地化软件和集成开发环境(IDE)。其中一个专门为软件本地化设计的工具是 Crowdin。
Crowdin 是一个基于云的翻译管理平台,帮助组织翻译和本地化他们的软件和其他数字内容。它提供了翻译记忆、术语管理、质量保证和与一系列工具和技术的集成等功能。通过使用 Crowdin,公司可以简化本地化流程并确保本地化软件的质量。