Thursday, July 18, 2024

Bidirectional Text (Part 2): Delving into Bidi -- Registration Now Open!


When: Tuesday, August 13, 2024 starting at 10:00 (San Francisco), 13:00 (New York), 17:00 (UTC) and 19:00 (Berlin).

About the Webinar

A number of scripts, such as Hebrew, Arabic and Urdu, write their letters horizontally on a page or screen, running right to left. A complication for these scripts is that other characters, such as digits, flow left-to-right, and can occur on the same line, or even alongside other left-to-right text, such as Latin. Text that handles both right-to-left and left-to-right text is called “bidirectional” text (“bidi” in short).

In the second of a three-part series, Part 2 will delve deeper into more advanced topics and practical applications of bidirectional text processing. Three expert speakers will be on hand to provide detailed insights and answer your questions, ensuring you gain a comprehensive understanding of the subject.

Who Should Register?
  • Translators/Localizers
  • Localization Tooling makers
  • I18n infrastructure developers
  • Linguists and language researchers
  • Application developers
  • Content authors
Session Presenters

Adil Allawi has worked for over 40 years in multilingual engineering. One of his early projects was working on one of the first implementations of right to left text in a personal computer on the Apple II. As such he feels personally responsible for all the bidi problems that have happened since. Adil has been a regular contributor to Unicode, consulting on the definition of Bidi isolates and auto direction and the encoding of Arabic Mathematical Symbols. He currently works at Apple where he has contributed to right-to-left support in multiple products including iWork, App Store, Music and Apple TV.

Ayman Aldahleh began his career in the late 1980s at a small software company named 4C in Kuwait, where he focused on developing PC-DOS applications that supported the Arabic language. He soon moved to Microsoft, where he led the Arabization of several early Microsoft products, including DOS, Works, Windows, and Word. At Microsoft, Ayman’s role expanded to include support for bidirectional and complex script languages, text rendering, font management, and accessibility. He eventually managed the engineering team that scaled the internationalization platform for all Microsoft Office applications, enhancing multilingual and machine translation features. His final role at Microsoft involved overseeing cross-platform user experience for the Microsoft Fluent design. Ayman retired from Microsoft in late 2023 but remains an enthusiastic advocate for technology and internationalization. He has been a member of the Unicode Board of Directors since 2017. Ayman earned a Bachelor of Science in Computer Engineering from the University of Arizona.

Roozbeh Pournader is an internationalization engineer who has been contributing to the Unicode Standard since 1999. He started his internationalization career in Iran in 1994 when he was a high school student. After moving to the United States, he has worked at companies such as Google and WhatsApp. He has received a Unicode Bulldog award for his contributions to Unicode and CLDR’s support for complex scripts, and is Vice Chair of the Unicode Script Encoding Working Group.

Registration: Registration is Open Now! Please note this session will also be recorded and available via the Unicode YouTube channel.



Supporting Resources for Bidirectional Text (Part 2): Delving into Bidi

Bidirectional Text (Part 1): The Basics of Bidi Video Recording: https://youtu.be/TWfvRdS_7x0

Frequently Asked Questions: https://unicode.org/faq/bidi.html

Articles:
Additional Articles from W3C:
About the Unicode Consortium

The Unicode Consortium is the premier non-profit open source, open standards body for the internationalization of all software and services.

For more than 30 years, the Unicode Consortium has coordinated the efforts of a worldwide team of volunteer programmers and linguists to standardize, evolve, and maintain a global software foundation that allows virtually every computer system and service to help people connect using their native language.

For additional information about Unicode, visit home.unicode.org.

Unicode Resources

Adopt a Character and Support Unicode’s Mission

Looking to give that special someone a special something?
Or maybe something to treat yourself?
πŸ•‰️πŸ’—πŸŽ️🐨πŸ”₯πŸš€ηˆ±₿♜πŸ€

Adopt a character or emoji to give it the attention it deserves, while also supporting Unicode’s mission to ensure everyone can communicate in their own languages across all devices.

Each adoption includes a digital badge and certificate that you can proudly display!

Have fun and support a good cause

You can also donate funds or gift stock


As Unicode, Inc. is a US-based open source, open standards, non-profit, 501(c)3 organization, your contribution may be eligible for a tax deduction. Please consult with a tax advisor for details.

Thursday, July 11, 2024

Unicode Technology Workshop 2 — Call for Submissions Now Open!


Event Dates: October 22-23, 2024

Where: San Francisco Bay Area (Hosted at Google’s Sunnyvale, California campus). For planning purposes, the closest airports are San Francisco International Airport (SFO) and San Jose Mineta International Airport (SJC) and the recommended public transportation option is via VTA Light Rail to the Lockheed Martin Station.

The Second Annual Unicode Technology Workshop (UTW 2) builds upon the success of last year’s event, which brought together more than 80 internationalization enthusiasts for two days of connecting, learning, and envisioning the possibilities. 

UTW 2 is designed to be accessible to GILT professionals and students, while providing enough information and depth to be relevant to established internationalization experts. The primary goals of the workshop are to strengthen the internationalization community and further the adoption of Unicode standards and technology. For this year’s workshop, Unicode will also be adding case studies and speed networking to provide an even more engaging experience for all attendees. 

Call for Submissions Now Open!

Unicode is pleased to announce that session proposals for UTW 2 are now being accepted!

We are seeking proposals for workshops, seminars, free-form discussions, and lightning talks that center around Unicode i18n libraries, locale data frameworks, globalization tooling, localization pipelines, input methods, and text rendering. Come connect with other Unicode users, share your knowledge and experience, and help us envision the future of Unicode technology. You will come away with deeper knowledge on how to solve tough problems in the i18n and l10n space and how to engineer products that work better for global users. Note: To encourage maximum collaboration amongst the attendees, this is an in-person-only event.

If you have an idea for a session that you would like to lead, you can register your interest in contributing by using the following link: Submissions. We are interested in proposals that represent a variety of perspectives, so i18n and l10n technical specialists, working GILT professionals, and university students are all encouraged to propose ideas. Deadline for submissions is August 12, 2024 by 5:00PM PT. Proposals will be reviewed in late August and session hosts will be notified mid-September.

Sponsorship Opportunities

Sponsorship opportunities are available at various levels. Sponsorship benefits include complimentary registrations, opportunities to lead a session or workshop, recognition on the event website, program and event materials, visibility on social media, and much more. Specific offerings vary by sponsorship level.

If you want to demonstrate your industry leadership, enhance your brand, share your knowledge, promote your products and services, and foster community building, contact events@unicode.org today to learn more. Sponsorship discounts are available to Unicode Full and Supporting Members.

About the Unicode Consortium

The Unicode Consortium is the premier non-profit open source, open standards body for the internationalization of all software and services. 

For more than 30 years, the Unicode Consortium has coordinated the efforts of a world-wide team of volunteer programmers and linguists to standardize, evolve, and maintain a global software foundation that allows virtually every computer system and service to help people connect using their native language.

For additional information, visit home.unicode.org.

Adopt a Character and Support Unicode’s Mission

Looking to give that special someone a special something?
Or maybe something to treat yourself?
πŸ•‰️πŸ’—πŸŽ️🐨πŸ”₯πŸš€ηˆ±₿♜πŸ€

Adopt a character or emoji to give it the attention it deserves, while also supporting Unicode’s mission to ensure everyone can communicate in their own languages across all devices.

Each adoption includes a digital badge and certificate that you can proudly display!

Have fun and support a good cause

You can also donate funds or gift stock


As Unicode, Inc. is a US-based open source, open standards, non-profit, 501(c)3 organization, your contribution may be eligible for a tax deduction. Please consult with a tax advisor for details.

Tuesday, June 11, 2024

Announcing Updated Technical Group Procedures at Unicode

We are pleased to announce that the Unicode Consortium has updated its Technical Group Procedures. Last revised in January 2022, these new procedures are more closely aligned with our current practices and the evolving needs of our technical governance. This change comes as a result of the collaborative efforts from our technical leadership and Board Governance Committee. Additional input was solicited from the Technical Committee delegates of Unicode’s membership and the Unicode Board. 

Aligning Practices with Needs

Over time, it has become evident that our former procedures were not fully reflective of what our technical groups needed. As a non-profit open source organization at the forefront of developing standards, code, and data that enable people around the world to use computers in any language, our technical procedures must facilitate effective and efficient governance.

Clarity and Efficiency in Governance

The newly revised procedures are designed to provide clear and comprehensive guidelines that will support our technical leadership in managing and directing our technical work more effectively. It also rationalizes the structures and terminology: for example, so that there are two technical groups:
  • The Technical Committees (TCs), responsible for all of the decisions
  • Their Work Groups (WGs) that carry out TC actions, investigate and research issues, and make recommendations to their TCs
The updates to procedures are crucial for ensuring that our decision-making processes remain transparent and aligned with our organizational goals.

Thanks to Our Community

We extend our deepest thanks to everyone involved in the drafting of these updated procedures. The collaboration and dedication of our community members ensure that the Unicode Consortium continues to be a leader in the internationalization of software and services.  We also appreciate the Unicode Board for its unanimous consent to adopt these new procedures.



Adopt a Character and Support Unicode’s Mission

Looking to give that special someone a special something?
Or maybe something to treat yourself?
πŸ•‰️πŸ’—πŸŽ️🐨πŸ”₯πŸš€ηˆ±₿♜πŸ€

Adopt a character or emoji to give it the attention it deserves, while also supporting Unicode’s mission to ensure everyone can communicate in their own languages across all devices.

Each adoption includes a digital badge and certificate that you can proudly display!

Have fun and support a good cause

You can also donate funds or gift stock


As Unicode, Inc. is a US-based open source, open standards, non-profit, 501(c)3 organization, your contribution may be eligible for a tax deduction. Please consult with a tax advisor for details.

Wednesday, June 5, 2024

Interview with Unicode Volunteer -
Addison Phillips

[image Addison Phillips] Throughout the year, we engage in in-depth discussions with Unicode contributors to spotlight their vital contributions and share their stories. These conversations are a key part of our initiative to recognize the often unseen efforts of our volunteers, offering a more personal glimpse into the lives of those who drive our mission forward.

In our latest feature, meet Addison Phillips, a dedicated volunteer who brings a wealth of enthusiasm, expertise, and passion to the Unicode community.

Q: What do you do now and what’s your role with Unicode?

A: I am currently Chair of the Unicode Message Format Working Group. I retired having spent the last 14 years at Amazon as well as a variety of other organizations including Yahoo, Web Methods (part of Software AG), and AT&T/Lucent Technologies. I’m primarily an “internationalization architect”, but I’ve worked in the localization, tools, and consulting space.

Q: How long have you been a volunteer at Unicode? Is there an area of focus currently?

A: A long time. I have volunteered on different levels with Unicode since the early 2000s. I had some less consistent involvement in the late 1990s.

Most recently, I’ve been the Chair of the Message Format Working Group, which is part of the CLDR project. We just released our Technical Preview a couple of months ago, as part of LDML45.

A lot of locale data is focused on individual APIs–how do you format a number? How do you format a time? How do you call “January” or “Tuesday” or “Morocco” in a given language? But Message Format, to me, is a much better starting point for the people building the software–and the people localizing it. It’s a format that lets developers make easy-to-translate, grammatical messages and saves all these people from having to learn all the low-level formatting minutiae. Building an open, shared, consistent standard for formatting will unlock so much.

Q: How did you first become involved with Unicode?

A: Initially, I attended Unicode conferences, as I was working in localization and the i18n consulting space. I was lobbying for Unicode support, for example from browser makers such as Netscape. I started presenting at Unicode conferences, including the Introduction to Internationalization tutorial. In the early 2000s, I joined the conference review committee and the editorial committee and also engaged my employers to become members of Unicode. In March 2003, I attended the Unicode conference in Prague, where Mark Davis (Unicode’s cofounder) and I cooked up a plan to address issues with locale identifiers–then a hot topic–which resulted in BCP47. That work is a cornerstone of the locale data work that, today, is CLDR. On-going, I had steady but what I would consider “lower tier involvement” with Unicode including lots of communication about needed fixes.

Q: What do you enjoy about contributing to Unicode?

A: The camaraderie. These are the people who “speak my language”: they share the same concerns, and face the same problems. Unicode as an organization has been really effective at delivering impactful things, both as a consumer and promoter of these technologies. It’s been a powerful way to effect change. Really early in my career, I was working on an overseas mainframe project at AT&T. It was scary: I needed to find a system-specific encoding map. There was one guy who was rumored to have the mapping. I had to call the Adobe switchboard and hope they would connect me to this “Ken Lunde” person (luckily he took the call!). It was a tricky world to live in, with every company having its own operating system and each operating system having its own set of character encodings per language. Everything was bespoke. Because of Unicode, this issue no longer exists. Unicode changed how computing works and how it’s thought of; having CLDR data and ICU as an implementation of that, it has made life so much easier.

Q: Do you have a favorite Unicode project you’ve worked on? Why?

A: I have really liked a lot of the projects. I am most excited by the growth of the community engagement area. Education and awareness is the biggest problem we have in the internationalization space. The encoding of text and the support of different languages and cultures is now widely available, but nobody is aware of it. No one learns it in computer science courses. Engineers are busy and they generate this kind of “disinformation bubble” of quick hacks that localization teams in particular have to overcome.

In my roles with previous employers and in my consulting–and the reason I did the tutorials at Unicode conferences–was, before we can actually move forward, everyone needs to be on common ground, with common understanding and a common vocabulary. I couldn’t be happier than to see Unicode reaching the community with information and providing standard information so everyone, no matter what environment they come from, can learn this stuff–the right way.

Q: What contribution(s) to the Unicode community are you most proud of?

A: The locale identifier work (BCP47) was pretty impactful. The personal things and making people aware that Unicode is there and a reliable source of information. Promoting Unicode has been an impactful thing. Over the years, I’ve taught the internationalization tutorial to thousands of people which I believe has had a long-term impact.

Q: How did you become involved in computer science?

A: I had a job in the 1980s at a company that built shopping centers, and, among other things, operated a bookstore. They had developed a retail system running on minicomputers that they sold to other independent bookstores, and I worked for the owner developing that system: that was my first professional job and it laid the groundwork for everything. Later, I had a job with the localization/internationalization group at AT&T: once you’ve shipped “not English” there’s no going back. I followed that to internationalization consulting, working with Bill Hall.

Q: What is your favorite book?

A: I am an avid reader so it’s hard to pick just one book. My preferred genres are fantasy and science fiction. (Fun fact: I went to Amazon to work on Kindle!)

Q: Where did you grow up?

A: Born in France, but my parents are Americans. When I was young, I lived in France and Germany. I went to high school and spent my formative years in Carmel, CA.

Q: Beach or Mountains?

A: Beach. I mean, it pretty much has to be “beach”, since I live in a town called “Dillon’s Beach”.

Q: Any advice for anyone interested in volunteering at Unicode?

A: Two things. First, jump in, the water’s fine. The Unicode space can be heavy with jargon and seem full of insider knowledge, but don’t be put off by that. Ask questions, because people are always super excited to share. There truly are no dumb questions. Don’t think just because things are operating a certain way, that you can’t question it, as there might be a new, better, or different way to do it. Maybe nobody said anything before! If you come with well-thought out questions, there will always be a positive reception. Unicode is a happy and helpful space to work in.

Second, give back. Unicode is an incredibly small organization. The number of contributors is way smaller than the impact Unicode has. And Unicode could do so much more, if only we had more people contributing. Linguistic and cultural support in software could be so much more powerful, if only we had contributions.

Q: Anything else you’d like to share?

A: I’ve spent 25 years at W3C and I’ve been the Chair of the Internationalization Working Group for most of that time. We are a partner organization in promoting internationalization. We need help there too.


Adopt a Character and Support Unicode’s Mission

Looking to give that special someone a special something?
Or maybe something to treat yourself?
πŸ•‰️πŸ’—πŸŽ️🐨πŸ”₯πŸš€ηˆ±₿♜πŸ€

Adopt a character or emoji to give it the attention it deserves, while also supporting Unicode’s mission to ensure everyone can communicate in their own languages across all devices.

Each adoption includes a digital badge and certificate that you can proudly display!

Have fun and support a good cause

You can also donate funds or gift stock


As Unicode, Inc. is a US-based open source, open standards, non-profit, 501(c)3 organization, your contribution may be eligible for a tax deduction. Please consult with a tax advisor for details.

Friday, May 31, 2024

New Event on June 25 - Webinar on Bidirectional Text (Part 1): The Basics of Bidi

Registration is Now Open!

A number of scripts, such as Hebrew, Arabic and Urdu, write their letters horizontally on a page or screen, running right to left. A complication for these scripts is that other characters, such as digits, flow left-to-right, and can occur on the same line, or even alongside other left-to-right text, such as Latin. Text that handles both right-to-left and left-to-right text is called “bidirectional” text (“bidi” in short).

How to handle bidi text on browsers and in other software is challenging for both general users and implementers. This webinar will describe the basics with examples. It will be followed by a live question-and-answer period. A more in-depth question and answer session will take place August 13, 2024.

Who? If you are a translator/localizers, localization tooling maker, I18n infrastructure developer, linguist and language researcher, application developer, or a content author, you will want to join us for this webinar. Bring your questions to the people involved for the live Q&A.

When? Tuesday, 25 June 2024 starting at 8am (San Francisco), 11am (New York), and 5pm (Berlin).

Registration is Open Now! Please note this session will also be recorded and available via the Unicode YouTube channel.


Getting Started with Bidirectional Text (Part 1): The Basics of Bidi

Frequently Asked Questions: https://unicode.org/faq/bidi.html

Articles:
Additional Articles from W3C:

About the Unicode Consortium

The Unicode Consortium is the premier non-profit open source, open standards body for the internationalization of all software and services.

For more than 30 years, the Unicode Consortium has coordinated the efforts of a worldwide team of volunteer programmers and linguists to standardize, evolve, and maintain a global software foundation that allows virtually every computer system and service to help people connect using their native language.

For additional information about Unicode, visit home.unicode.org.

Unicode Resources


Adopt a Character and Support Unicode’s Mission

Looking to give that special someone a special something?
Or maybe something to treat yourself?
πŸ•‰️πŸ’—πŸŽ️🐨πŸ”₯πŸš€ηˆ±₿♜πŸ€

Adopt a character or emoji to give it the attention it deserves, while also supporting Unicode’s mission to ensure everyone can communicate in their own languages across all devices.

Each adoption includes a digital badge and certificate that you can proudly display!

Have fun and support a good cause

You can also donate funds or gift stock


As Unicode, Inc. is a US-based open source, open standards, non-profit, 501(c)3 organization, your contribution may be eligible for a tax deduction. Please consult with a tax advisor for details.

Tuesday, May 21, 2024

Unicode 16.0 Beta Review Open

[image]
The beta review period for Unicode® 16.0 has started and is open until July 2,2024.

The beta is intended primarily for review of character property data and changes to algorithm specifications (Unicode Standard Annexes). Also, for the first time, a complete draft of the core specification text is available for review during the beta period.

At this phase of a release, the character repertoire is considered stable. For this release, 5,185 new characters will be added, bringing the total number of encoded characters in Unicode 16.0 to 154,998. The new additions include seven new scripts:
  • Garay is a modern-use script from West Africa
  • Gurung Khema, Kirat Rai, Ol Onal, and Sunuwar are four modern-use scripts from Northeast India and Nepal
  • Todhri is an historic script used for Albanian
  • Tulu-Tigalari is an historic script from Southwest India
Other character additions include seven new emoji characters plus 3,995 additional Egyptian Hieroglyphs and over 700 symbols from legacy computing environments. See the delta code charts for details on all the new scripts and characters.

In addition to new characters, new “Moji Jōhō Kiban” (文字情報盀) Japanese source references will be added for over 36,000 CJK unified ideographs. This will be reflected in the code charts for virtually all CJK unified ideograph blocks by additional representative glyphs in the “J” column. Note that these glyph additions are not reflected in the delta charts mentioned above, but can be seen in the main (“single-block”) charts for the Unicode 16.0 Beta.

Various changes to properties, algorithms, and Unicode Standard Annexes will be made for Unicode 16.0. This version will add two new Unicode Standard Annexes:
  • UAX #53, Unicode Arabic Mark Rendering, provides a specification for interoperable font and shaping implementations for Arabic script. (This was previously published separately from the Unicode Standard as a technical report.)
  • UAX #57, Unicode Egyptian Hieroglyph Database (Unikemet), provides data essential for understanding the identity of over 5,100 Egyptian Hieroglyph characters encoded in Unicode 16.0. (This is similar to data for CJK unified ideographs provided in UAX #38.)
A new UCD file, DoNotEmit.txt, will provide data in machine readable form that can be useful for software implementations but that previously was provided only as tables within the core specification text. See the Unicode 16.0 Beta landing page for other noteworthy property and algorithm changes.

For full details regarding the Beta, see Public Review Issue #502. Feedback should be reported under PRI #502 using the Unicode contact form by July 2, 2024.


Adopt a Character and Support Unicode’s Mission

Looking to give that special someone a special something?
Or maybe something to treat yourself?
πŸ•‰️πŸ’—πŸŽ️🐨πŸ”₯πŸš€ηˆ±₿♜πŸ€

Adopt a character or emoji to give it the attention it deserves, while also supporting Unicode’s mission to ensure everyone can communicate in their own languages across all devices.

Each adoption includes a digital badge and certificate that you can proudly display!

Have fun and support a good cause

You can also donate funds or gift stock

Monday, May 20, 2024

Unicode CLDR Version 46 Submission Open

[image] The Unicode CLDR Survey Tool is open for submission for version 46. CLDR provides key building blocks for software to support the world’s languages (dates, times, numbers, sort-order, etc.) All major browsers and all modern mobile phones use CLDR for language support. (See Who uses CLDR?)

Via the online Survey Tool, contributors supply data for their languages — data that is widely used to support much of the world’s software. This data is also a factor in determining which languages are supported on mobile phones and computer operating systems.

Version 46 is focusing on:
  • Unicode 16 additions: new emoji, script names, collation data (Chinese & Japanese), …
  • Emoji search keywords: Expanding keyword coverage to make it easier for users to find the right emoji
  • New Languages targeting Basic:
    • Ewe (ee),
    • Ga (gaa)
    • Kinyarwanda (rw)
    • Northern Sotho (nso)
    • Oromo (om),
    • Sesotho (st)
    • Setswana (tn),
  • Up-leveling: Akan (ak)
Submission of new data opened recently, and is slated to finish on June 11. The new data then enters a vetting phase, where contributors work out which of the supplied data for each field is best. That vetting phase is slated to finish on July 1. A public alpha makes the draft data available around August 28, and the final release targets October 16.

Each new locale starts with a small set of Core data, such as a list of characters used in the language. Submitters of those locales need to bring the coverage up to Basic level (very basic basic dates, times, numbers, and endonyms) during the next submission cycle.

Once a language reaches Basic coverage, it has the minimum support for use in language selection, such as on mobile devices. In the next submission cycle, the name for that language is also added for translation for all languages at Modern coverage.

If you would like to contribute missing data for your language, see Survey Tool Accounts. For more information on contributing to CLDR, see the CLDR Information Hub.


Adopt a Character and Support Unicode’s Mission

Looking to give that special someone a special something?
Or maybe something to treat yourself?
πŸ•‰️πŸ’—πŸŽ️🐨πŸ”₯πŸš€ηˆ±₿♜πŸ€

Adopt a character or emoji to give it the attention it deserves, while also supporting Unicode’s mission to ensure everyone can communicate in their own languages across all devices.

Each adoption includes a digital badge and certificate that you can proudly display!

Have fun and support a good cause

You can also donate funds or gift stock

Thursday, May 2, 2024

Unicode Technical Committee (UTC) Updates from Meeting #179

by Peter Constable, UTC Chair

The Unicode Technical Committee (UTC) met last week (April 23 to 25) in San Jose, California. Thanks to Unicode member company Adobe for hosting. Here are some highlights from the large number of items that were covered.

Preparing Unicode 16.0 Beta

An important objective was to cover all technical decisions that would be needed for the Unicode 16.0 Beta preview. The Beta will be available for public review and comment on May 21, 2024, and will include all charts, data and annexes for The Unicode Standard as well as other synchronized standards, including UTS 10, Unicode Collation Algorithm, and UTS 51, Unicode Emoji. Also, for the first time, the Beta release will include a complete draft of the core text of the standard.

The character repertoire for Unicode 16.0 was slightly adjusted, with the removal of two characters: U+0CDC KANNADA ARCHAIC SHRII and U+0C5C TELUGU ARCHAIC SHRII. These characters were first approved in January 2022 (UTC #170) and assigned for addition in Unicode 16.0 in April 2023 (UTC #175). However, in the ISO process for Amendment 2 of ISO/IEC 10646:2022 (which is to be synchronized with Unicode 16.0), the India national body requested more time for review by experts in India. To avoid a risk of Unicode 16.0 and Amendment 2 of 10646 not being in sync, UTC decided to delay these two characters for a later version.

Various character property (UCD) and algorithm changes were made based on issues reported during the Alpha review or found while the UTC Properties and Algorithms Working Group prepared data files for 16.0. Two notable areas for changes are grapheme cluster segmentation (UAX #29) and line breaking (UAX #14):
  • For grapheme clusters, some changes will be made to extended grapheme cluster segmentation for improved handling of orthographic syllables in Indic scripts.
  • For line breaking, several changes will be made to data and rules to fix various edge cases, and to incorporate behaviour for hyphens that has already been implemented in CLDR and ICU for several years.
Also related to properties, the organization of the ScriptExtensions.txt file will be changing. Previously, lines of data were grouped by characters that had the same script extension property values. Going forward, lines will be ordered by code point. (This is only a change in the order the data is listed; the parsing of lines is unchanged.) This will make it much easier to compare changes in property values between different Unicode versions.

In relation to emoji, the set of new emoji for version 16.0 is unchanged. During the Beta review, the draft update for UTS #51, Unicode Emoji, will include some proposed revisions related to recommendations for display of emoji family combinations. These revisions have not yet been reviewed and approved by UTC, so will require careful review and will be subject to confirmation or change at the next UTC meeting, after the Beta review period is over.

UTC action item backlog

UTC has had a growing backlog of open action items, some over ten years old. For this meeting, the various UTC working groups triaged their action items that were five or more years old, and outcomes were discussed by the UTC. Some action items were completed; some were closed as no longer relevant. Many that required more research were closed as UTC action items and replaced by issues in the relevant working group’s GitHub repo. Note that tracking them in this other way doesn’t necessarily mean they will get higher priority. However, since the working groups are using GitHub issues to organize their regular work, this should bring more attention to these issues. UTC will repeat this process at UTC #181, six months from now.

As a side effect of this review of old action items, a document was submitted to UTC (L2/24-123) proposing that UTC transition from the way it has handled action items in the past to tracking issues in a public GitHub repo to allow contributions from a broader set of volunteers. That document identifies some problems and limitations of the existing processes, and suggests that a new process could provide improvements. UTC spent some time discussing this document. It was noted that the idea was valuable, though such a change in processes would not be a small change and would involve some not-so-obvious challenges. It would also be something that affects the Unicode Consortium as a whole, not just UTC. For that reason, this proposal will need to be considered as part of a broader discussion of Consortium processes, resources and infrastructure.

New investigation: automatic space handing at inter-script boundaries

East Asian text often combines different scripts, and a common typographic practice is to insert space between script runs. UTC briefly discussed a new document, L2/24-057, which proposes development of an algorithm for automatic spacing between script runs. The Properties and Algorithms Working Group has assembled experts to discuss this topic. Interested experts are invited to participate in discussion via issues (with "auto-spacing" label) in the public unicodetools repo in GitHub.


Adopt a Character and Support Unicode’s Mission

Looking to give that special someone a special something?
Or maybe something to treat yourself?
πŸ•‰️πŸ’—πŸŽ️🐨πŸ”₯πŸš€ηˆ±₿♜πŸ€

Adopt a character or emoji to give it the attention it deserves, while also supporting Unicode’s mission to ensure everyone can communicate in their own languages across all devices.

Each adoption includes a digital badge and certificate that you can proudly display!

Have fun and support a good cause

You can also donate funds or gift stock