Zum Inhalt springen

Universität: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
 
(24 dazwischenliegende Versionen von 15 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 40: Zeile 40:


{{Unterbegriffe}}
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Ausländeruniversität]], [[Elitenuniversität]], [[Fernuniversität]], [[Friedensuniversität]], [[Handelsuniversität]], [[Kinderuniversität]], [[Klosteruniversität]], [[Landesuniversität]], [[Massenuniversität]], [[Privatuniversität]], [[Rechtsuniversität]], [[Reichsuniversität]], [[Rundfunkuniversität]], [[Staatsuniversität]], [[Stiftungsuniversität]], [[Technische Universität]]
:[1] [[Abenduniversität]], [[Ausländeruniversität]], [[Bundesuniversität]], [[Bundeswehruniversität]], [[Elitenuniversität]], [[Eliteuniversität]], [[Europauniversität]], [[Fernuniversität]], [[Forschungsuniversität]], [[Frauenuniversität]], [[Friedensuniversität]], [[Funkuniversität]], [[Gruppenuniversität]], [[Handelsuniversität]], [[Jesuitenuniversität]], [[Kinderuniversität]], [[Klosteruniversität]], [[Landesuniversität]], [[Massenuniversität]], [[Nationaluniversität]], [[Ordinarienuniversität]], [[Partneruniversität]], [[Präsenzuniversität]], [[Privatuniversität]], [[Provinzuniversität]], [[Rechtsuniversität]], [[Reformuniversität]], [[Reichsuniversität]], [[Rundfunkuniversität]], [[Seniorenuniversität]], [[Sommeruniversität]], [[Spitzenuniversität]], [[Staatsuniversität]], [[Stiftungsuniversität]], [[Technische Universität]], [[Traditionsuniversität]], [[Volksuniversität]], [[Volluniversität]], [[Wirtschaftsuniversität]]
:[1] [[Johns-Hopkins-Universität]], [[Karlsuniversität]], [[Otto-von-Guericke-Universität]]
:[1] [[Harvarduniversität]]/[[Harvard-Universität]], [[Johns-Hopkins-Universität]], [[Karlsuniversität]], [[Otto-von-Guericke-Universität]], [[Ruhruniversität]]


{{Beispiele}}
{{Beispiele}}
Zeile 48: Zeile 48:
:[1] „Die ''Universität'' Cambridge ist eine der ältesten und berühmtesten der Welt.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip J. Davis | Titel= Pembrokes Katze | TitelErg= Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1991| Seiten= 17.|ISBN= 3-596-10646-X}} Englisches Original 1988.</ref>
:[1] „Die ''Universität'' Cambridge ist eine der ältesten und berühmtesten der Welt.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip J. Davis | Titel= Pembrokes Katze | TitelErg= Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1991| Seiten= 17.|ISBN= 3-596-10646-X}} Englisches Original 1988.</ref>
:[1] „Gewiß muß die ''Universität'' zum Teil von dieser Welt sein.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip J. Davis | Titel= Pembrokes Katze | TitelErg= Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1991| Seiten= 142.|ISBN= 3-596-10646-X}} Englisches Original 1988.</ref>
:[1] „Gewiß muß die ''Universität'' zum Teil von dieser Welt sein.“<ref>{{Literatur | Autor= Philip J. Davis | Titel= Pembrokes Katze | TitelErg= Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe| Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag | Ort= Frankfurt/Main |Jahr= 1991| Seiten= 142.|ISBN= 3-596-10646-X}} Englisches Original 1988.</ref>
:[1] „Die ''Universitäten'' wollen den Studierenden künftig wieder mehr Raum für Sinnfindung geben.“<ref>{{Per-Zeit Online| Hoffinger |Titel= Gutes tun bringt Punkte |Tag= |Monat= |Jahr= |zugriff=2020-02-01}}</ref>
:[2] „Als „ehrgeizig, aber überzeugend“ hat die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) das Gleichstellungskonzept der ''Universität'' Osnabrück gelobt.“<ref>{{Internetquelle | url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/ | titel=Universität | hrsg=Wortschatz Lexikon Uni Leipzig | datum=2011-01-16 | archiv-url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-bin/wort_www.exe?site=1&Wort=Universität | archiv-datum=2011-01-16 | zugriff=2014-09-08 | sprache=Deutsch | format=HTML | kommentar=Quelle: [[http://www.noz.de Neue Osnabrücker Zeitung]] }}</ref>
:[2] „Als „ehrgeizig, aber überzeugend“ hat die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) das Gleichstellungskonzept der ''Universität'' Osnabrück gelobt.“<ref>{{Internetquelle | url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/ | titel=Universität | hrsg=Wortschatz Lexikon Uni Leipzig | datum=2011-01-16 | archiv-url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-bin/wort_www.exe?site=1&Wort=Universität | archiv-datum=2011-01-16 | zugriff=2014-09-08 | sprache=Deutsch | format=HTML | kommentar=Quelle: [[http://www.noz.de Neue Osnabrücker Zeitung]] }}</ref>
:[3] „Diese Studentinnen bauten gerade einen Verkaufsstand auf dem abendlichen Markt in der Nähe der ''Universität'' für Flugtechnik und Raumfahrt auf.“<ref>{{Internetquelle | url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/ | titel=Universität | hrsg=Wortschatz Lexikon Uni Leipzig | datum=2010-12-29 | archiv-url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-bin/wort_www.exe?site=1&Wort=Universität | archiv-datum=2010-12-29 | zugriff=2014-09-08 | sprache=Deutsch | format=HTML | kommentar=Quelle: [[http://www.epochtimes.de Epoch Times]] }}</ref>
:[3] „Diese Studentinnen bauten gerade einen Verkaufsstand auf dem abendlichen Markt in der Nähe der ''Universität'' für Flugtechnik und Raumfahrt auf.“<ref>{{Internetquelle | url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/ | titel=Universität | hrsg=Wortschatz Lexikon Uni Leipzig | datum=2010-12-29 | archiv-url=http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-bin/wort_www.exe?site=1&Wort=Universität | archiv-datum=2010-12-29 | zugriff=2014-09-08 | sprache=Deutsch | format=HTML | kommentar=Quelle: [[http://www.epochtimes.de Epoch Times]] }}</ref>
Zeile 55: Zeile 56:


{{Wortbildungen}}
{{Wortbildungen}}
:[[Universitätsabschluss]], [[Universitätsbibliothek]], [[Universitätsbuchhandlung]], [[Universitätsführung]], [[Universitätsgelände]], [[Universitätsinstitut]], [[Universitätskirche]], [[Universitätsklinik]], [[Universitätslaufbahn]], [[Universitätslehrgang]], [[Universitätsleitung]], [[Universitätsplatz]], [[Universitätsprofessor]], [[Universitätsprofessur]], [[Universitätssprecher]], [[Universitätsstadt]], [[Universitätsstudium]], [[Universitätsverlag]], [[Universitätswesen]], [[Universitätszahnklinik]]
:[[Universitätsabschluss]], [[Universitätsbibliothek]], [[Universitätsbuchhandlung]], [[Universitätscafé]], [[Universitätsdozent]], [[Universitätsführung]], [[Universitätsgelände]], [[Universitätsgründung]], [[Universitätsinstitut]], [[Universitätskirche]], [[Universitätsklinik]], [[Universitätskollege]], [[Universitätslaufbahn]], [[Universitätslehrgang]], [[Universitätsleitung]], [[Universitätsmuseum]], [[Universitätsplatz]], [[Universitätsprofessor]], [[Universitätsprofessur]], [[Universitätssprecher]], [[Universitätsstadt]], [[Universitätsstudium]], [[Universitätsverlag]], [[Universitätswesen]], [[Universitätszahnklinik]]


==== {{Übersetzungen}} ====
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=höchste wissenschaftliche Bildungsstätte, Lehranstalt und Forschungseinrichtung|Ü-Liste=
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
*{{af}}: [1] {{Ü|af|universiteit}}
*{{af}}: {{Ü|af|universiteit}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|universitet}} {{m}}
*{{am}}: {{Üt|am|ዩኒቨርሲቲ|yunīverisītī}}
*{{ar|DMG}}:
*{{ar|DMG}}:
**{{MHA}}: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}
**{{arz}}: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa; ''mundartnah:'' gamʿa<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|جامعة}}«, Seite 170.</ref>|DMG=0}} {{f}}
**{{arz}}: {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa; ''mundartnah:'' gamʿa<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|جامعة}}«, Seite 170.</ref>|DMG=0}} {{f}}
**[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]:
**[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]:
***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer">{{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Papagei«, Seite 226.</ref> {{f}}, {{Üxx4|ar|كلية|v=كُلِّيَة|d=kulliyya; ''mundartnah:'' kuliyye|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/>
***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer">{{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Papagei«, Seite 226.</ref> {{f}}, {{Üxx4|ar|كلية|v=كُلِّيَة|d=kulliyya; ''mundartnah:'' kuliyye|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/>
***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: [1] [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/> {{f}}, {{Üxx4|ar|كلية|v=كُلِّيَة|d=kulliyya; ''mundartnah:'' kuliyye|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/>
***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/> {{f}}, {{Üxx4|ar|كلية|v=كُلِّيَة|d=kulliyya; ''mundartnah:'' kuliyye|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/>
***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa; ''mundartnah:'' žāmʿa<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=Mark W. Cowell | Titel-P=A Reference Grammar of Syrian Arabic | TitelErg=[based on the dialect of Damascus] | Verlag=Georgetown University Press | Washington, D.C. | Jahr=1964 | ISBN=0-87840-009-5 }}, Stichwort »žāmعa«, Seite 145.</ref>|DMG=0}} {{f}}
***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa; ''mundartnah:'' žāmʿa<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=Mark W. Cowell | Titel-P=A Reference Grammar of Syrian Arabic | TitelErg=[based on the dialect of Damascus] | Verlag=Georgetown University Press | Washington, D.C. | Jahr=1964 | ISBN=0-87840-009-5 }}, Stichwort »žāmعa«, Seite 145.</ref>|DMG=0}} {{f}}
**[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref>{{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »jaamiعa«, Seite 76.</ref>
**[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref>{{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »jaamiعa«, Seite 76.</ref>
*{{eu}}: [1] {{Ü|eu|unibertsitatea}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|unibertsitatea}}
*{{bs}}: [1] {{Ü|bs|univerzitet}}
*{{my}}: {{Üt|my|တက္ကသိုလ်|}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|univerzitet}}
*{{bg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: [1] {{Üt|bg|университет|universitet}}
*{{br}}: {{Ü|br|skol-veur}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|университет}}
*{{zh}}:
*{{zh}}:
**[[Hochchinesisch]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: [1] ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|大學|dàxué}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|大学|dàxué}}
**[[Hochchinesisch]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|大學|dàxué}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|大学|dàxué}}
*{{da}}: [1] {{Ü|da|universitet}}
*{{da}}: {{Ü|da|universitet}}
*{{en}}: [1] {{Ü|en|university}}
*{{en}}: {{Ü|en|university}}
*{{eo}}: [1] {{Ü|eo|universitato}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|universitato}}
*{{et}}: [1] {{Ü|et|ülikool}}
*{{et}}: {{Ü|et|ülikool}}
*{{fo}}: [1] {{Ü|fo|fróðskaparsetur}} {{n}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|fróðskaparsetur}} {{n}}
*{{fi}}: [1] {{Ü|fi|yliopisto}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|yliopisto}}
*{{fr}}: [1] {{Ü|fr|université}} {{f}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|université}} {{f}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|universitât}}
*{{el|iU}}: [1] {{Üt|el|πανεπιστήμιο|panepistímio}} {{n}}
*{{kl}}: [1] {{Ü|kl|universiteti}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|universidade}} {{f}}
*{{el|iU}}: {{Üt|el|πανεπιστήμιο|panepistímio}} {{n}}
*{{ht}}: [1] {{Ü|ht|inivèsite}}
*{{he|CHA}}: [1] {{Üxx4|he|אוניברסיטה|v=אוּנִיבֶרְסִיטָה|d=ūnīværsīṭā|DMG=0}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|universiteti}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|inivèsite}}
*{{he|CHA}}: {{Üxx4|he|אוניברסיטה|v=אוּנִיבֶרְסִיטָה|d=ūnīværsīṭā|DMG=0}} {{f}}
*{{io}}: [1] {{Ü|io|universitato}}
*{{io}}: {{Ü|io|universitato}}
*{{ia}}: [1] {{Ü|ia|universitate}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|universitate}}
*{{is}}: [1] {{Ü|is|háskóli}} {{m}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|ollscoil}} {{f}}
*{{it}}: [1] {{Ü|it|ateneo}} {{m}}, {{Ü|it|università}} {{f}}, {{Ü|it|politecnico}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|háskóli}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|ateneo}} {{m}}, {{Ü|it|università}} {{f}}, {{Ü|it|politecnico}} {{m}}
*{{ja}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: {{Üt|ja|大学|だいがく, daigaku}}
|Ü-rechts=
*{{yi|YIVO}}: {{Üxx4|yi|אוניװערסיטעט|d=universitet|YIVO=0}} {{m}}
*{{ja}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: [1] {{Üt|ja|大学|だいがく, daigaku}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|universitat}}
*{{yi|YIVO}}: [1] {{Üxx4|yi|אוניװערסיטעט|d=universitet|YIVO=0}} {{m}}
*{{ca}}: [1] {{Ü|ca|universitat}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|대학교|大学校, …}}
*{{ko}}: [1] {{Üt|ko|대학교|大学校, }}
*{{kw}}: {{Ü|kw|pennskol}} {{f}}, {{Ü|kw|universita}} {{m}}
*{{hr}}: [1] {{Ü|hr|sveučilište}} {{n}}
*{{co}}: {{Ü|co|università}} {{f}}
*{{ku}}: [1] {{Ü|ku|zanîngeh}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|sveučilište}} {{n}}
*{{ku}}:
*{{lv}}: [1] {{Ü|lv|universitāte}}
*{{lt}}: [1] {{Ü|lt|universitetas}}
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|zanîngeh}}
*{{lb}}: [1] {{Ü|lb|Universitéit}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|universitas}} {{f}}, {{Ü|la|academia}} {{f}}, {{Ü|la|studiorum universitas}} {{f}}
*{{nl}}: [1] {{Ü|nl|universiteit}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|universitāte}}
*{{se}}: [1] {{Ü|se|universitehtta}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|universitetas}}
*{{no}}: [1] {{Ü|no|universitet}} {{n}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Universitéit}} {{f}}
*{{nov}}: [1] {{Ü|nov|universitate}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|università}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|ollooscoill}}
*{{ps|DMG}}: [1] {{Üxx4|ps|پوهنتون|d=…|DMG=0}}<ref name="Malakzay">{{Literatur | Autor=Akram Malakzay; unter Mitwirkung von David Neil MacKenzie | Titel=Grosses Wörterbuch Deutsch–Paschto | Verlag=Helmut Buske Verlag | Ort=Hamburg | Jahr=2009 (Lexicographia orientalis ; Band 6, {{ISSN|0940-2985}}) | ISBN=978-3-87548-516-5 }}, Stichwort »Universität«, Seite 808.</ref><ref name="Arif">{{Literatur | Autor=Mohammed Arif | Titel=Dreisprachiges Wörterbuch | TitelErg=Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu | Verlag=Selbstverlag | Ort=Bonn | Jahr=[2010] | ISBN=978-3-00-031296-0 }}, Stichwort »Universität«, Seite 922.</ref>
*{{mk}}: {{Üt|mk|универзитет}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|universiteit}}
*{{se}}: {{Ü|se|universitehtta}}
*{{no}}: {{Ü|no|universitet}} {{n}}
*{{nov}}: {{Ü|nov|universitate}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|universitat}} {{f}}
*{{ps|DMG}}: {{Üxx4|ps|پوهنتون|d=…|DMG=0}}<ref name="Malakzay">{{Literatur | Autor=Akram Malakzay; unter Mitwirkung von David Neil MacKenzie | Titel=Grosses Wörterbuch Deutsch–Paschto | Verlag=Helmut Buske Verlag | Ort=Hamburg | Jahr=2009 (Lexicographia orientalis ; Band 6, {{ISSN|0940-2985}}) | ISBN=978-3-87548-516-5 }}, Stichwort »Universität«, Seite 808.</ref><ref name="Arif">{{Literatur | Autor=Mohammed Arif | Titel=Dreisprachiges Wörterbuch | TitelErg=Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu | Verlag=Selbstverlag | Ort=Bonn | Jahr=[2010] | ISBN=978-3-00-031296-0 }}, Stichwort »Universität«, Seite 922.</ref>
*{{fa}}:
*{{fa}}:
**{{prs|DMG}}: [1] {{Üxx4|fa|دانشگاه|d=dāniš-gāh|DMG=0}}<ref name="Arif"/>, {{Üxx4|fa|دارالعلوم|d=dār-al-ʿolūm|DMG=0}}<ref name="Arif"/>
**{{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|دانشگاه|d=dāniš-gāh|DMG=0}}<ref name="Arif"/>, {{Üxx4|fa|دارالعلوم|d=dār-al-ʿolūm|DMG=0}}<ref name="Arif"/>
**Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: [1] {{Üxx4|fa|اونيورسيته|d=ūnīversītä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|دانشكده|d=dāneš-kadä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|دانشگاه|d=dāneš-gāh|DMG=0}}
**Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: {{Üxx4|fa|اونيورسيته|d=ūnīversītä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|دانشكده|d=dāneš-kadä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|دانشگاه|d=dāneš-gāh|DMG=0}}
**{{tg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: [1] {{Üt|tg|донишгоҳ|donišgoḩ}}
**{{tg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: {{Üt|tg|донишгоҳ|donišgoḩ}}
*{{pl}}: [1] {{Ü|pl|uniwersytet}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|uniwersytet}}
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|universidade}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|universidade}} {{f}}
*{{ro}}: [1] {{Ü|ro|universitate}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|universitate}} {{f}}
*{{ru}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: [1] {{Üt|ru|университет|universitet}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|университет}}
*{{sv}}: [1] {{Ü|sv|universitet}} {{n}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|oilthigh}} {{m}}
*{{sk}}: [1] {{Ü|sk|univerzita}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|universitet}} {{n}}
*{{sl}}: [1] {{Ü|sl|univerza}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|универзитет}} {{m}}
*{{es}}: [1] {{Ü|es|universidad}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|univirsità}} {{f}}, {{Ü|scn|univirsitati}} {{f}}
*{{cs}}: [1] {{Ü|cs|univerzita}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|univerzita}}
*{{tr}}: [1] {{Ü|tr|üniversite}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|univerza}}
*{{wen}}:
*{{tk}}: [1] {{Ü|tk|uniwersitet}}
*{{uk}}: [1] {{Üt|uk|університет|}} {{m}}
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|uniwersita}} {{f}}
*{{hu}}: [1] {{Ü|hu|egyetem}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|uniwersita}} {{f}}
*{{vo}}: [1] {{Ü|vo|niver}}
*{{es}}: {{Ü|es|universidad}}
*{{cy}}: [1] {{Ü|cy|prifysgol}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|univerzita}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|üniversite}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|uniwersitet}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|університет}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|egyetem}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|جامعہ|}} {{f}}
*{{vo}}: {{Ü|vo|niver}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|prifysgol}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|univiersité}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|universiteit}}
}}

{{Ü-Tabelle|2|G=Lehrkörper, die Studierendenschaft und die Beschäftigten einer Universität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{la}}: {{Ü|la|studiorum universitas}}
}}

{{Ü-Tabelle|3|G=kurz für: das Universitätsgebäude, das Hauptgebäude, Verwaltungsgebäude einer Universität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
}}


{{Referenzen}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Universität}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm|Universität}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-DWDS|Universität}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Canoo|Universität}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Universität}}
:[1, 3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 3] {{Ref-FreeDictionary|Universität}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[1–3] {{Ref-Duden|Universität}}


{{Quellen}}
{{Quellen}}

Aktuelle Version vom 20. Juli 2024, 08:39 Uhr

Universität (Deutsch)

[Bearbeiten]
Singular Plural
Nominativ die Universität die Universitäten
Genitiv der Universität der Universitäten
Dativ der Universität den Universitäten
Akkusativ die Universität die Universitäten

Worttrennung:

Uni·ver·si·tät, Plural: Uni·ver·si·tä·ten

Aussprache:

IPA: [ˌunivɛʁziˈtɛːt]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Universität (Info)
Reime: -ɛːt

Bedeutungen:

[1] eine in Fakultäten gegliederte, höchste wissenschaftliche Bildungsstätte, Lehranstalt und Forschungseinrichtung, an der auf vielen verschiedenen (universellen) Wissenschaftsgebieten gelehrt und geforscht wird
[2] zusammenfassend für den Lehrkörper, die Studierendenschaft und die Beschäftigten von [1]
[3] kurz für: das Universitätsgebäude, das Hauptgebäude, Verwaltungsgebäude von [1]

Abkürzungen:

[1] U., Uni, Univ.

Herkunft:

im 14. Jahrhundert von lateinisch ūniversitās → la „das Allumfassende“ entlehnt[1]

Synonyme:

[1] Alma Mater

Oberbegriffe:

[1] Hochschule

Unterbegriffe:

[1] Abenduniversität, Ausländeruniversität, Bundesuniversität, Bundeswehruniversität, Elitenuniversität, Eliteuniversität, Europauniversität, Fernuniversität, Forschungsuniversität, Frauenuniversität, Friedensuniversität, Funkuniversität, Gruppenuniversität, Handelsuniversität, Jesuitenuniversität, Kinderuniversität, Klosteruniversität, Landesuniversität, Massenuniversität, Nationaluniversität, Ordinarienuniversität, Partneruniversität, Präsenzuniversität, Privatuniversität, Provinzuniversität, Rechtsuniversität, Reformuniversität, Reichsuniversität, Rundfunkuniversität, Seniorenuniversität, Sommeruniversität, Spitzenuniversität, Staatsuniversität, Stiftungsuniversität, Technische Universität, Traditionsuniversität, Volksuniversität, Volluniversität, Wirtschaftsuniversität
[1] Harvarduniversität/Harvard-Universität, Johns-Hopkins-Universität, Karlsuniversität, Otto-von-Guericke-Universität, Ruhruniversität

Beispiele:

[1] Alex studiert an der Universität in Magdeburg.
[1] „Es war die Zeit, als sich die Jugend an der Universität noch siezte, als Studenten Anzüge und Krawatten trugen und ihre Kommilitoninnen Kleider mit weißen Kragen oder Perlenketten.“[2]
[1] „Die Universität Cambridge ist eine der ältesten und berühmtesten der Welt.“[3]
[1] „Gewiß muß die Universität zum Teil von dieser Welt sein.“[4]
[1] „Die Universitäten wollen den Studierenden künftig wieder mehr Raum für Sinnfindung geben.“[5]
[2] „Als „ehrgeizig, aber überzeugend“ hat die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) das Gleichstellungskonzept der Universität Osnabrück gelobt.“[6]
[3] „Diese Studentinnen bauten gerade einen Verkaufsstand auf dem abendlichen Markt in der Nähe der Universität für Flugtechnik und Raumfahrt auf.“[7]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] an der Universität forschen; an der Universität lehren; an der Universität studieren; sich an der Universität einschreiben; sich an der Universität immatrikulieren, von der Universität exmatrikuliert werden; eine Universität besuchen, auf die Universität gehen; zur Universität gehen, Technische Universität

Wortbildungen:

Universitätsabschluss, Universitätsbibliothek, Universitätsbuchhandlung, Universitätscafé, Universitätsdozent, Universitätsführung, Universitätsgelände, Universitätsgründung, Universitätsinstitut, Universitätskirche, Universitätsklinik, Universitätskollege, Universitätslaufbahn, Universitätslehrgang, Universitätsleitung, Universitätsmuseum, Universitätsplatz, Universitätsprofessor, Universitätsprofessur, Universitätssprecher, Universitätsstadt, Universitätsstudium, Universitätsverlag, Universitätswesen, Universitätszahnklinik

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Wikipedia-Artikel „Universität
[1] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Universität
[1–3] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Universität
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalUniversität
[1, 3] The Free Dictionary „Universität
[1–3] Duden online „Universität

Quellen:

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Universität“, Seite 943.
  2. Sabine Bode: Die vergessene Generation. Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage. Klett-Cotta, Stuttgart 2013, ISBN 978-3-608-94797-7, Seite 62.
  3. Philip J. Davis: Pembrokes Katze. Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1991, ISBN 3-596-10646-X, Seite 17. Englisches Original 1988.
  4. Philip J. Davis: Pembrokes Katze. Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1991, ISBN 3-596-10646-X, Seite 142. Englisches Original 1988.
  5. Isa Hoffinger: Gutes tun bringt Punkte. In: Zeit Online. ISSN 0044-2070 (URL).
  6. Universität. Wortschatz Lexikon Uni Leipzig, 16. Januar 2011, archiviert vom Original am 16. Januar 2011 abgerufen am 8. September 2014 (HTML, Deutsch, Quelle: [Neue Osnabrücker Zeitung]).
  7. Universität. Wortschatz Lexikon Uni Leipzig, 29. Dezember 2010, archiviert vom Original am 29. Dezember 2010 abgerufen am 8. September 2014 (HTML, Deutsch, Quelle: [Epoch Times]).
  8. Mundartnahe Umschrift nach El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986, Stichwort »جامعة‎«, Seite 170.
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 Leonhard Bauer, unter Mitwirkung von Anton Spitaler (Herausgeber): Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon. Wörterbuch der arabischen Umgangssprache. Deutsch - Arabisch. 2., erweiterte und verbesserte Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1957, DNB 450262200, Stichwort »Papagei«, Seite 226.
  10. Mundartnahe Umschrift nach Mark W. Cowell: A Reference Grammar of Syrian Arabic [based on the dialect of Damascus]. Georgetown University Press, 1964, ISBN 0-87840-009-5, Stichwort »žāmعa«, Seite 145.
  11. D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe: A Dictionary of Iraqi Arabic. Arabic–English. Georgetown University Press, Washington, D.C. 1967, ISBN 0-87840-281-0, Stichwort »jaamiعa«, Seite 76.
  12. Akram Malakzay; unter Mitwirkung von David Neil MacKenzie: Grosses Wörterbuch Deutsch–Paschto. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2009 (Lexicographia orientalis ; Band 6, ISSN 0940-2985), ISBN 978-3-87548-516-5, Stichwort »Universität«, Seite 808.
  13. 13,0 13,1 13,2 Mohammed Arif: Dreisprachiges Wörterbuch. Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu. Selbstverlag, Bonn [2010], ISBN 978-3-00-031296-0, Stichwort »Universität«, Seite 922.

Ähnliche Wörter (Deutsch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: Universal-, universal, universell, Universitäts-