Zum Inhalt springen

Universität: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
→‎Übersetzungen: el umschr + gen
K →‎Übersetzungen: ar korr, + he, yi, ps belegt, fa erg.
Zeile 59: Zeile 59:
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
*{{af}}: [1] {{Ü|af|universiteit}}
*{{af}}: [1] {{Ü|af|universiteit}}
*{{ar|DMG}}:
*{{ar}}: [1] {{Üxx5|ar|d͡ʒa:miʕa(tun)|جَامِعَةٌ|جامعة}} {{f}}
**{{MHA}}: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}
**{{arz}}: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa; ''mundartnah:'' gamʿa<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=El-Said Badawi, Martin Hinds | Titel=A Dictionary of Egyptian Arabic | TitelErg=Arabic-English | Verlag=Librairie du Liban | Ort=Beirut | Jahr=1986 }}, Stichwort »{{Arab|جامعة}}«, Seite 170.</ref>|DMG=0}} {{f}}
**[[w:en:Levantine Arabic|Levantinisches Arabisch]]:
***[[w:Palästinensisch-Arabisch|Palästinensisch-Arabisch]]: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer">{{Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache|A=2}}, Stichwort »Papagei«, Seite 226.</ref> {{f}}, {{Üxx4|ar|كلية|v=كُلِّيَة|d=kulliyya; ''mundartnah:'' kuliyye|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/>
***[[w:Libanesisch-Arabisch|Libanesisch-Arabisch]]: [1] [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/> {{f}}, {{Üxx4|ar|كلية|v=كُلِّيَة|d=kulliyya; ''mundartnah:'' kuliyye|DMG=0}} {{f}}<ref name="Bauer"/>
***[[w:Syrisch-Arabisch|Syrisch-Arabisch]]: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa; ''mundartnah:'' žāmʿa<ref>Mundartnahe Umschrift nach {{Literatur | Autor=Mark W. Cowell | Titel-P=A Reference Grammar of Syrian Arabic | TitelErg=[based on the dialect of Damascus] | Verlag=Georgetown University Press | Washington, D.C. | Jahr=1964 | ISBN=0-87840-009-5 }}, Stichwort »žāmعa«, Seite 145.</ref>|DMG=0}} {{f}}
**[[w:Irakisch-Arabisch|Irakisch-Arabisch]]: [1] {{Üxx4|ar|جامعة|v=جَامِعَة|d=ǧāmiʿa|DMG=0}} {{f}}<ref>{{Literatur | Autor=D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe | Titel=A Dictionary of Iraqi Arabic | TitelErg=Arabic–English | Verlag=Georgetown University Press | Ort=Washington, D.C. | Jahr=1967 | ISBN=0-87840-281-0 }}, Stichwort »jaamiعa«, Seite 76.</ref>
*{{eu}}: [1] {{Ü|eu|unibertsitatea}}
*{{eu}}: [1] {{Ü|eu|unibertsitatea}}
*{{bs}}: [1] {{Ü|bs|univerzitet}}
*{{bs}}: [1] {{Ü|bs|univerzitet}}
*{{bg}}: [1] {{Üt|bg|университет|}}
*{{bg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: [1] {{Üt|bg|университет|universitet}}
*{{zh}}:
*{{zh-tw}}: [1] {{Üt|zh|大學|dàxué}}
**[[Hochchinesisch|Manadarin]] <small>([[w:Pinyin|Pinyin]])</small>: [1] ''traditionelle Schreibweise:'' {{Üt|zh|大學|dàxué}} / ''vereinfachte Schreibweise:'' {{Üt|zh|大学|dàxué}}
*{{zh-cn}}: [1] {{Üt|zh|大学|dàxué}}
*{{da}}: [1] {{Ü|da|universitet}}
*{{da}}: [1] {{Ü|da|universitet}}
*{{en}}: [1] {{Ü|en|university}}
*{{en}}: [1] {{Ü|en|university}}
*{{et}}: [1] {{Ü|et|ülikool}}
*{{et}}: [1] {{Ü|et|ülikool}}
*{{fi}}: [1] {{Ü|fi|yliopisto}}
*{{fi}}: [1] {{Ü|fi|yliopisto}}
*{{fr}}: [1] {{Ü|fr|université}}
*{{fr}}: [1] {{Ü|fr|université}} {{f}}
*{{el}}: [1] {{Üt|el|πανεπιστήμιο|panepistímio}} {{n}}
*{{el|iU}}: [1] {{Üt|el|πανεπιστήμιο|panepistímio}} {{n}}
*{{he|CHA}}: [1] {{Üxx4|he|אוניברסיטה|v=אוּנִיבֶרְסִיטָה|d=ūnīværsīṭā|DMG=0}} {{f}}
*{{io}}: [1] {{Ü|io|universitato}}
*{{io}}: [1] {{Ü|io|universitato}}
|Ü-rechts=
*{{it}}: [1] {{Ü|it|ateneo}} {{m}}, {{Ü|it|università}} {{f}}, {{Ü|it|politecnico}} {{m}}
*{{it}}: [1] {{Ü|it|ateneo}} {{m}}, {{Ü|it|università}} {{f}}, {{Ü|it|politecnico}} {{m}}
*{{ja}}: [1] {{Üt|ja|大学|だいがく, daigaku}}
*{{ja}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: [1] {{Üt|ja|大学|だいがく, daigaku}}
*{{yi|YIVO}}: [1] {{Üxx4|yi|אוניװערסיטעט|d=universitet|YIVO=0}} {{m}}
*{{ca}}: [1] {{Ü|ca|universitat}}
*{{ca}}: [1] {{Ü|ca|universitat}}
*{{ko}}: [1] {{Üt|ko|대학교|大学校}}
*{{ko}}: [1] {{Üt|ko|대학교|大学校, …}}
|Ü-rechts=
*{{hr}}: [1] {{Ü|hr|sveučilište}} {{n}}
*{{hr}}: [1] {{Ü|hr|sveučilište}} {{n}}
*{{ku}}: [1] {{Ü|ku|zanîngeh}}
*{{ku}}: [1] {{Ü|ku|zanîngeh}}
Zeile 82: Zeile 91:
*{{nl}}: [1] {{Ü|nl|universiteit}}
*{{nl}}: [1] {{Ü|nl|universiteit}}
*{{no}}: [1] {{Ü|no|universitet}} {{n}}
*{{no}}: [1] {{Ü|no|universitet}} {{n}}
*{{ps|DMG}}: [1] {{Üxx4|ps|پوهنتون|d=…|DMG=0}}<ref name="Malakzay">{{Literatur | Autor=Akram Malakzay; unter Mitwirkung von David Neil MacKenzie | Titel=Grosses Wörterbuch Deutsch–Paschto | Verlag=Helmut Buske Verlag | Ort=Hamburg | Jahr=2009 (Lexicographia orientalis ; Band 6, {{ISSN|0940-2985}}) | ISBN=978-3-87548-516-5 }}, Stichwort »Universität«, Seite 808.</ref><ref name="Arif">{{Literatur | Autor=Mohammed Arif | Titel=Dreisprachiges Wörterbuch | TitelErg=Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu | Verlag=Selbstverlag | Ort=Bonn | Jahr=[2010] | ISBN=978-3-00-031296-0 }}, Stichwort »Universität«, Seite 922.</ref>
*{{ps}}: [1] {{Üt|ps|پوهنتون |}}
*{{fa}}: [1] {{Üt|fa|دانشگاه|}}
*{{fa}}:
**{{prs|DMG}}: [1] {{Üxx4|fa|دانشگاه|d=dāniš-gāh|DMG=0}}<ref name="Arif"/>, {{Üxx4|fa|دارالعلوم|d=dār-al-ʿolūm|DMG=0}}<ref name="Arif"/>
**Farsi <small>([[Hilfe:DMG|DMG]])</small>: [1] {{Üxx4|fa|اونيورسيته|d=ūnīversītä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|دانشكده|d=dāneš-kadä|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|دانشگاه|d=dāneš-gāh|DMG=0}}
**{{tg}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: [1] {{Üt|tg|донишгоҳ|donišgoḩ}}
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|universidade}}
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|universidade}}
*{{ru}}: [1] {{Üt|ru|университет|univjersitet}}
*{{ru}} <small>([[w:ISO 9|ISO 9]])</small>: [1] {{Üt|ru|университет|universitet}}
*{{sv}}: [1] {{Ü|sv|universitet}} {{n}}
*{{sv}}: [1] {{Ü|sv|universitet}} {{n}}
*{{sl}}: [1] {{Ü|sl|univerza}}
*{{sl}}: [1] {{Ü|sl|univerza}}
*{{es}}: [1] {{Ü|es|universidad}}
*{{es}}: [1] {{Ü|es|universidad}}
*{{tg}}: [1] {{Üt|tg|донишгоҳ|doniʃgoh}}
*{{cs}}: [1] {{Ü|cs|univerzita}}
*{{cs}}: [1] {{Ü|cs|univerzita}}
*{{tr}}: [1] {{Ü|tr|üniversite}}
*{{tr}}: [1] {{Ü|tr|üniversite}}

Version vom 23. Juli 2015, 19:31 Uhr

Universität (Deutsch)

Singular Plural
Nominativ die Universität die Universitäten
Genitiv der Universität der Universitäten
Dativ der Universität den Universitäten
Akkusativ die Universität die Universitäten

Worttrennung:

Uni·ver·si·tät, Plural: Uni·ver·si·tä·ten

Aussprache:

IPA: [ˌunivɛʁziˈtɛːt], Plural: [ˌunivɛʁziˈtɛːtn̩]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Universität (Info), Plural: Lautsprecherbild Universitäten (Info)
Reime: -ɛːt

Bedeutungen:

[1] eine in Fakultäten gegliederte, höchste wissenschaftliche Bildungsstätte, Lehranstalt und Forschungseinrichtung, an der auf vielen verschiedenen (universellen) Wissenschaftsgebieten gelehrt und geforscht wird
[2] zusammenfassend für den Lehrkörper, die Studierendenschaft und die Beschäftigten von [1]
[3] Vorlage:kurz synonym, umgangssprachlich für: das Universitätsgebäude, das Hauptgebäude, Verwaltungsgebäude von [1]

Abkürzungen:

[1] U., Uni, Univ.

Herkunft:

im 14. Jahrhundert von lateinisch ūniversitās → la „das Allumfassende“ entlehnt[1]

Synonyme:

[1] Alma Mater

Oberbegriffe:

[1] Hochschule

Unterbegriffe:

[1] Ausländeruniversität, Elitenuniversität, Fernuniversität, Friedensuniversität, Handelsuniversität, Kinderuniversität, Klosteruniversität, Landesuniversität, Massenuniversität, Privatuniversität, Rechtsuniversität, Reichsuniversität, Rundfunkuniversität, Staatsuniversität, Technische Universität
[1] Johns-Hopkins-Universität, Karlsuniversität, Otto-von-Guericke-Universität

Beispiele:

[1] Alex studiert an der Universität in Magdeburg.
[1] „Es war die Zeit, als sich die Jugend an der Universität noch siezte, als Studenten Anzüge und Krawatten trugen und ihre Kommilitoninnen Kleider mit weißen Kragen oder Perlenketten.“[2]
[1] „Die Universität Cambridge ist eine der ältesten und berühmtesten der Welt.“[3]
[1] „Gewiß muß die Universität zum Teil von dieser Welt sein.“[4]
[2] „Als „ehrgeizig, aber überzeugend“ hat die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) das Gleichstellungskonzept der Universität Osnabrück gelobt.“[5]
[3] „Diese Studentinnen bauten gerade einen Verkaufsstand auf dem abendlichen Markt in der Nähe der Universität für Flugtechnik und Raumfahrt auf.“[6]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] an der Universität forschen; an der Universität lehren; an der Universität studieren; sich an der Universität einschreiben; sich an der Universität immatrikulieren, von der Universität exmatrikuliert werden; Technische Universität

Wortbildungen:

Universitätsabschluss, Universitätsbibliothek, Universitätsbuchhandlung, Universitätsgelände, Universitätsinstitut, Universitätsklinik, Universitätslaufbahn, Universitätsplatz, Universitätsprofessor, Universitätsprofessur, Universitätssprecher, Universitätsstadt, Universitätsstudium, Universitätsverlag, Universitätswesen, Universitätszahnklinik

Übersetzungen

[1] Wikipedia-Artikel „Universität
[1] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Universität
[1–3] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Universität
[1] früher auch bei canoonet „Universität“
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalUniversität
[1, 3] The Free Dictionary „Universität
[1–3] Duden online „Universität

Quellen:

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Universität“, Seite 943.
  2. Sabine Bode: Die vergessene Generation. Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage. Klett-Cotta, Stuttgart 2013, ISBN 978-3-608-94797-7, Seite 62.
  3. Philip J. Davis: Pembrokes Katze. Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1991, ISBN 3-596-10646-X, Seite 17. Englisches Original 1988.
  4. Philip J. Davis: Pembrokes Katze. Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1991, ISBN 3-596-10646-X, Seite 142. Englisches Original 1988.
  5. Universität. Wortschatz Lexikon Uni Leipzig, 16. Januar 2011, archiviert vom Original am 16. Januar 2011 abgerufen am 8. September 2014 (HTML, Deutsch, Quelle: [Neue Osnabrücker Zeitung]).
  6. Universität. Wortschatz Lexikon Uni Leipzig, 29. Dezember 2010, archiviert vom Original am 29. Dezember 2010 abgerufen am 8. September 2014 (HTML, Deutsch, Quelle: [Epoch Times]).
  7. Mundartnahe Umschrift nach El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986, Stichwort »جامعة‎«, Seite 170.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 Leonhard Bauer, unter Mitwirkung von Anton Spitaler (Herausgeber): Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon. Wörterbuch der arabischen Umgangssprache. Deutsch - Arabisch. 2., erweiterte und verbesserte Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1957, DNB 450262200, Stichwort »Papagei«, Seite 226.
  9. Mundartnahe Umschrift nach Mark W. Cowell: A Reference Grammar of Syrian Arabic [based on the dialect of Damascus]. Georgetown University Press, 1964, ISBN 0-87840-009-5, Stichwort »žāmعa«, Seite 145.
  10. D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe: A Dictionary of Iraqi Arabic. Arabic–English. Georgetown University Press, Washington, D.C. 1967, ISBN 0-87840-281-0, Stichwort »jaamiعa«, Seite 76.
  11. Akram Malakzay; unter Mitwirkung von David Neil MacKenzie: Grosses Wörterbuch Deutsch–Paschto. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2009 (Lexicographia orientalis ; Band 6, ISSN 0940-2985), ISBN 978-3-87548-516-5, Stichwort »Universität«, Seite 808.
  12. 12,0 12,1 12,2 Mohammed Arif: Dreisprachiges Wörterbuch. Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu. Selbstverlag, Bonn [2010], ISBN 978-3-00-031296-0, Stichwort »Universität«, Seite 922.
Ähnliche Wörter:
Universal-, universal, universell, Universitäts-