intern: Unterschied zwischen den Versionen
Erscheinungsbild
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
+Reim -ɛʁn |
→{{Wortart|Adjektiv|Deutsch}}: Form, +UB |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
{{Bedeutungen}} |
{{Bedeutungen}} |
||
:[1] [[innerhalb]] eines [[bestimmt]]en [[implizit]] |
:[1] [[innerhalb]] eines [[bestimmt]]en [[implizit]] [[mitdefiniert]]en [[Bezugsystem]]s |
||
{{Herkunft}} |
{{Herkunft}} |
||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
{{Unterbegriffe}} |
{{Unterbegriffe}} |
||
:[1] [[firmenintern]] |
:[1] [[firmenintern]], [[polizeiintern]] |
||
{{Beispiele}} |
{{Beispiele}} |
||
Zeile 39: | Zeile 39: | ||
==== {{Übersetzungen}} ==== |
==== {{Übersetzungen}} ==== |
||
{{Ü-Tabelle|1|G=innerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems|Ü-Liste= |
|||
{{Ü-Tabelle|Ü-links= |
|||
*{{en}}: |
*{{en}}: {{Ü|en|internal}} |
||
*{{ |
*{{fr}}: {{Ü|fr|interne}} |
||
*{{ |
*{{eo}}: {{Ü|eo|interna}} |
||
*{{ |
*{{ia}}: {{Ü|ia|interne}} |
||
*{{it}}: {{Ü|it|interno}} |
|||
|Ü-rechts= |
|||
*{{sv}}: |
*{{sv}}: {{Ü|sv|intern}} |
||
*{{cs}}: |
*{{cs}}: {{Ü|cs|interní}} |
||
*{{tr}}: |
*{{tr}}: {{Ü|tr|dâhilî}} |
||
}} |
}} |
||
{{Referenzen}} |
{{Referenzen}} |
||
:[1] {{ |
:[1] {{Ref-DWDS}} |
||
:[ |
:[*] {{Ref-UniLeipzig}} |
||
:[1] {{Ref-UniLeipzig|intern}} |
|||
{{Quellen}} |
{{Quellen}} |
||
Zeile 87: | Zeile 86: | ||
==== {{Übersetzungen}} ==== |
==== {{Übersetzungen}} ==== |
||
{{Ü-Tabelle|Ü- |
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= |
||
:{{Übersetzungen umleiten|1|innerer|}}, {{Übersetzungen umleiten|1|innere|}}, {{Übersetzungen umleiten|1|inneres|}} |
:{{Übersetzungen umleiten|1|innerer|}}, {{Übersetzungen umleiten|1|innere|}}, {{Übersetzungen umleiten|1|inneres|}} |
||
:{{Übersetzungen umleiten|1|innerlic|}} |
:{{Übersetzungen umleiten|1|innerlic|}} |
||
|Ü-rechts= |
|||
}} |
}} |
||
Aktuelle Version vom 23. Juni 2024, 21:00 Uhr
intern (Deutsch)
[Bearbeiten]Positiv | Komparativ | Superlativ | ||
---|---|---|---|---|
intern | — | — | ||
Alle weiteren Formen: Flexion:intern |
Worttrennung:
- in·tern, keine Steigerung
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] innerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
Herkunft:
- von lateinisch: internus → la = innerlich, inwendig, einheimisch; zu inter → la = zwischen, innen [1][2], vergleiche Internat, Interne
Gegenwörter:
- [1] extern
Unterbegriffe:
Beispiele:
- [1] Die Angelegenheit wird ganz intern geregelt.
- [1] Intern kann wie viele Adjektive auch als adverbiale Bestimmung verwendet werden.
- [1] „Mit anderen Fahndern wurde er vor vier Jahren aus dem Dienst geworfen - nachdem er intern gegen einen zu laxen Umgang mit Steuersünden protestiert hatte.“[3]
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] innerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
Quellen:
- ↑ Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. 4. Auflage. Band 7, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2006, ISBN 978-3-411-04074-2 , Seite 366
- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 Seite 445
- ↑ Matthias Bartsch, Felix Kurz: Genervte Fahnder. In: DER SPIEGEL 4, 2011, Seite 72.
intern (Katalanisch)
[Bearbeiten]Singular | Plural
| |
---|---|---|
Maskulinum | intern | interns
|
Femininum | interna | internes
|
Worttrennung:
- in·tern
Aussprache:
- IPA: östlich: [inˈtɛrn], westlich: [inˈtɛɾn]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] innerer, innere, inneres
- [2] innerlich
Herkunft:
- von dem lateinischen Adjektiv internus
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1, 2] Diccionari de la llengua catalana: „intern“
- [1, 2] Gran Diccionari de la llengua catalana: intern