Zum Inhalt springen

Umberto Eco: Unterschied zwischen den Versionen

aus Wikiquote, der freien Zitatsammlung
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Bu.Kroe. (Diskussion | Beiträge)
→‎Zitate mit Quellenangabe: 3 neue Zitate eingefügt
Markierung: Zurückgesetzt
Bu.Kroe. (Diskussion | Beiträge)
Markierung: Zurückgesetzt
Zeile 19: Zeile 19:
* "Wir bewegen uns auf eine neue Klassenspaltung zu, die nicht mehr auf [[Geld]] beruht, sondern auf der Fähigkeit, seinen kritischen [[Geist]] einzusetzen und Informationen zu sortieren." - ''Umberto Eco, [[Jean-Claude Carrière]], Stephen Jay Gould, Jean Delumeau: "Das Ende der Zeiten", DuMont Verlag Köln 1999, ISBN 3-7701-4882-7, S. 252
* "Wir bewegen uns auf eine neue Klassenspaltung zu, die nicht mehr auf [[Geld]] beruht, sondern auf der Fähigkeit, seinen kritischen [[Geist]] einzusetzen und Informationen zu sortieren." - ''Umberto Eco, [[Jean-Claude Carrière]], Stephen Jay Gould, Jean Delumeau: "Das Ende der Zeiten", DuMont Verlag Köln 1999, ISBN 3-7701-4882-7, S. 252
* "Wer nicht liest, wird mit 70 Jahren nur ein einziges Leben gelebt haben: sein eigenes. Wer liest, wird 5000 Jahre gelebt haben: Er war dabei, als Kain Abel erschlug, als [[Die Brautleute|Renzo Lucia]] heiratete, als [[Giacomo Leopardi|Leopardi]] die Unendlichkeit bewunderte. Denn Lesen ist eine rückwärtsgewandte Unsterblichkeit."
* "Wer nicht liest, wird mit 70 Jahren nur ein einziges Leben gelebt haben: sein eigenes. Wer liest, wird 5000 Jahre gelebt haben: Er war dabei, als Kain Abel erschlug, als [[Die Brautleute|Renzo Lucia]] heiratete, als [[Giacomo Leopardi|Leopardi]] die Unendlichkeit bewunderte. Denn Lesen ist eine rückwärtsgewandte Unsterblichkeit."
** (Original ital:: "Chi non legge, a 70 anni avrà vissuto una sola vita: la propria. Chi legge avrà vissuto 5000 anni: c’era quando Caino uccise Abele, quando Renzo sposò Lucia, quando Leopardi ammirava l’infinito. Perché la lettura è un’immortalità all’indietro."<ref>[https://www.tgcom24.mediaset.it/cultura/umberto-eco-le-frasi-piu-celebri-dai-social-al-terrorismo_2161243-201602a.shtml Umberto Eco: le frasi più celebri, dai social al terrorismo.] 20. Februar 2016 (italienisch)</ref>
** (Original ital.: "Chi non legge, a 70 anni avrà vissuto una sola vita: la propria. Chi legge avrà vissuto 5000 anni: c’era quando Caino uccise Abele, quando Renzo sposò Lucia, quando Leopardi ammirava l’infinito. Perché la lettura è un’immortalità all’indietro." [https://www.tgcom24.mediaset.it/cultura/umberto-eco-le-frasi-piu-celebri-dai-social-al-terrorismo_2161243-201602a.shtml Umberto Eco: le frasi più celebri, dai social al terrorismo.] 20. Februar 2016)
* Dasselbe kürzer: „Das Buch ist eine Lebensversicherung, ein kleiner Vorschuß auf Unsterblichkeit. Leider nach hinten gerichtet anstatt nach vorn. Aber man kann nicht alles haben.“ U. Eco, ''Derrick oder die Leidenschaft für das Mittelmaß'', Hanser, München 2000, S. 159
* Dasselbe kürzer: „Das Buch ist eine Lebensversicherung, ein kleiner Vorschuß auf Unsterblichkeit. Leider nach hinten gerichtet anstatt nach vorn. Aber man kann nicht alles haben.“ U. Eco, ''Derrick oder die Leidenschaft für das Mittelmaß'', Hanser, München 2000, S. 159
** (Orig. ital.: "Il libro è un'assicurazione sulla vita, una piccola anticipazione di immortalità. All'indietro (ahimè) anziché in avanti. Ma non si può avere tutto. U. Eco, ''La bustina di Minerva'', Bompiani, Mailand 2000, S. 232).
** (Orig. ital.: "Il libro è un'assicurazione sulla vita, una piccola anticipazione di immortalità. All'indietro (ahimè) anziché in avanti. Ma non si può avere tutto." U. Eco, ''La bustina di Minerva'', Bompiani, Mailand 2000, S. 232).
* "Die Sozialen Medien geben Heerscharen von Schwachköpfen das Recht zu reden, die früher nur in der Bar nach einem Glas Wein redeten, ohne der Gemeinschaft zu schaden. Sie wurden sofort zum Schweigen gebracht, während sie jetzt das gleiche Rederecht wie ein Nobelpreisträger haben. Das ist die Invasion der Schwachköpfe."
* "Die Sozialen Medien geben Heerscharen von Schwachköpfen das Recht zu reden, die früher nur in der Bar nach einem Glas Wein redeten, ohne der Gemeinschaft zu schaden. Sie wurden sofort zum Schweigen gebracht, während sie jetzt das gleiche Rederecht wie ein Nobelpreisträger haben. Das ist die Invasion der Schwachköpfe."
** (Original ital.: "I social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli."<ref>[https://www.frasimania.it/frasi-umberto-eco/ Frasi di Umberto Eco] (italienisch)</ref>
** (Original ital.: "I social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli." [https://www.frasimania.it/frasi-umberto-eco/ Frasi di Umberto Eco]


==Weblinks==
==Weblinks==

Version vom 17. August 2024, 22:42 Uhr

Umberto Eco (2005)

Umberto Eco (1932-2016)

italienischer Literaturwissenschaftler, Schriftsteller und Kunstphilosoph

Zitate mit Quellenangabe

  • "Der Autor müsste das Zeitliche segnen, nachdem er geschrieben hat. Damit er die Eigenbewegung des Textes nicht stört." - Nachschrift zum »Namen der Rose«, dtv, ISBN 3-423-10552-6; Übersetzer: Burkhart Kroeber
    • (Original italienisch: "L'autore dovrebbe morire dopo aver scritto. Per non disturbare il cammino del testo." -Postille a Il nome della rosa. Bompiani, 1984. p. 10)
  • "der Teufel ist nicht der Fürst der Materie, der Teufel ist die Anmaßung des Geistes, der Glaube ohne ein Lächeln, die Wahrheit, die niemals vom Zweifel erfasst wird." - Der Name der Rose. Übersetzer: Burkhart Kroeber. München 1982. Siebenter Tag, Nacht. S. 607 (William von Baskerville zu Jorge von Burgos).
  • ("Il diavolo non è il principe della materia, il diavolo è l'arroganza dello spirito, la fede senza sorriso, la verità che non viene mai presa dal dubbio." - p. 688 books.google)
  • "Esperanto könnte (..) aus denselben Gründen als Weltsprache funktionieren, aus denen diese Funktion im Laufe der Jahrhunderte von natürlichen Sprachen, wie dem Griechischen, Lateinischen, dem Französischen, dem Englischen oder dem Kisuaheli erfüllt worden ist." - Die Suche nach der vollkommenen Sprache, Verlag C. H. Beck, München, 1994, S. 336 ISBN 978-3406378881; Übersetzer: Burkhart Kroeber Google Books
    • (Original italienisch: "L'Esperanto dunque potrebbe funzionare come lingua internazionale per le stesse ragioni per cui, nel corso dei secoli, la stessa funzione è stata svolta da lingue naturali come il greco, il latino, il francese, l'inglese o lo swahili" - La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea. Edizione Laterza, Roma-Bari, 1993. p. 356)
  • "Ich habe noch nicht einmal eine E-Mail-Adresse. Ich habe ein Alter erreicht, in dem meine hauptsächliche Bestimmung nicht im Empfangen von Nachrichten liegt." - zitiert bei: Nina Werlberger. Der Bürger als Verweigerer. ZUKUNFT 12/2010
    • (Original engl.: "I don't even have an e-mail address. I have reached an age where my main purpose is not to receive messages." - vor dem University Club of Chicago. Zitiert bei: Anthony Haden-Guest. Of Eco and E-mail. The New Yorker 26. Juni 1995 )
  • "Um tolerant zu sein, muß man die Grenzen dessen, was nicht tolerierbar ist, festlegen." - Das Denken ist ständige Wachsamkeit. Ein Gespräch mit Umberto Eco. Aus dem Französischen von Uli Aumüller. DIE ZEIT, 5. November 1993 Nr. 45.
    • (Original französisch: " [...] pour être tolérant il faut fixer les limites de l'intolérable." - Roger Pol Droit. Un entretien avec Umberto Eco. La pensée est une vigilance continuelle. LE MONDE 5 octobre 1993)
  • "Weisheit ist begreifen, daß man nicht weiß, ob etwas schwarz oder weiß ist." - Streichholzbriefe. Übersetzer: Burkhart Kroeber. Hanser 1990, S. 19 books.google
  • "Wenn man die Zivilisation nach diesen Diskrepanzen beurteilt, muss man sagen, dass das Christentum das moralische Bewusstsein des Westens nicht verändert hat, da die Leute weiter ihren Nächsten getötet, gestohlen und die Frau des Nachbarn nicht geachtet haben." - Umberto Eco, Jean-Claude Carrière, Stephen Jay Gould, Jean Delumeau: "Das Ende der Zeiten", DuMont Verlag Köln 1999, ISBN 3-7701-4882-7, S. 275
  • "Wir bewegen uns auf eine neue Klassenspaltung zu, die nicht mehr auf Geld beruht, sondern auf der Fähigkeit, seinen kritischen Geist einzusetzen und Informationen zu sortieren." - Umberto Eco, Jean-Claude Carrière, Stephen Jay Gould, Jean Delumeau: "Das Ende der Zeiten", DuMont Verlag Köln 1999, ISBN 3-7701-4882-7, S. 252
  • "Wer nicht liest, wird mit 70 Jahren nur ein einziges Leben gelebt haben: sein eigenes. Wer liest, wird 5000 Jahre gelebt haben: Er war dabei, als Kain Abel erschlug, als Renzo Lucia heiratete, als Leopardi die Unendlichkeit bewunderte. Denn Lesen ist eine rückwärtsgewandte Unsterblichkeit."
    • (Original ital.: "Chi non legge, a 70 anni avrà vissuto una sola vita: la propria. Chi legge avrà vissuto 5000 anni: c’era quando Caino uccise Abele, quando Renzo sposò Lucia, quando Leopardi ammirava l’infinito. Perché la lettura è un’immortalità all’indietro." Umberto Eco: le frasi più celebri, dai social al terrorismo. 20. Februar 2016)
  • Dasselbe kürzer: „Das Buch ist eine Lebensversicherung, ein kleiner Vorschuß auf Unsterblichkeit. Leider nach hinten gerichtet anstatt nach vorn. Aber man kann nicht alles haben.“ U. Eco, Derrick oder die Leidenschaft für das Mittelmaß, Hanser, München 2000, S. 159
    • (Orig. ital.: "Il libro è un'assicurazione sulla vita, una piccola anticipazione di immortalità. All'indietro (ahimè) anziché in avanti. Ma non si può avere tutto." U. Eco, La bustina di Minerva, Bompiani, Mailand 2000, S. 232).
  • "Die Sozialen Medien geben Heerscharen von Schwachköpfen das Recht zu reden, die früher nur in der Bar nach einem Glas Wein redeten, ohne der Gemeinschaft zu schaden. Sie wurden sofort zum Schweigen gebracht, während sie jetzt das gleiche Rederecht wie ein Nobelpreisträger haben. Das ist die Invasion der Schwachköpfe."
    • (Original ital.: "I social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli." Frasi di Umberto Eco
Commons Commons führt Medien zu Umberto Eco.