Talk:penis

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 6 days ago by 136.32.133.124
Jump to navigation Jump to search

Due to the relatively high-risk for vandalism, the main entry penis is locked from being edited by users who are not administrators. If you feel that information should be added or changed, let us know here so an administrator can fix it. — [ R·I·C ] opiaterein15:32, 12 May 2009 (UTC)Reply

And yet vandalism has happened. @Opiaterein 136.32.133.124 00:26, 13 November 2024 (UTC)Reply

Latin etymology

[edit]

Current entry lacks sources.

My research (sourced on french witkionary (see: penis) : it derives from latin verb pendeo (hang, be hanging), it originally means tail (the thing that hangs at the back of an animal), analogy: penis, analogy with a cow-tail: brush. — This unsigned comment was added by Diligent (talkcontribs) at 17:53, 14 September 2009.

Marathi

[edit]

Looking for help? Look elsewhere, this template does not work!

If you have a question, ask it at our Information desk.

Sorry, but there are simply too many categories for the few beleaguered Wiktionary admins to troll through.

It seems page is locked for editing ,Here is a Marathi Language Translation entry please some one add the same after maori langugae for me.
* Marathi: {{t|mr|बुल्ला|m}},{{t|mr|शीश्न|m}},Jocular reference while talking to a child {{t|mr|नुन्नी|m}}, Vulgar slangs:{{t|mr|लवडा|m}},{{t|mr|लंड|m}},In [[:w:lavani]] Dance Song {{t|mr|भुजंग|m}},{{t|mr|पोपट|m}},latest addition in Lavani song {{t|mr|बाबुराव|m}}
After you save, view it as

picture

[edit]

Does anyone else think that having a penis picture on the page looks rather weird? I mean, it would make sense in case articles on Wiktionary would commonly have assisting pictures (like, let's say, on Wikipedia), but like that it looks, hmm, strange. - Filip 14:16, 11 October 2005 (UTC)Reply

plurals

[edit]

Someone is entering "penii" as the alternate plural. While that is common jocularly, the "correction" seems much less likely. Shouldn't each attested variant be listed? --Connel MacKenzie 07:17, 20 November 2006 (UTC)Reply

Recently this form reappeared. I support ardently its removal by Stephen G. Brown, ſince no ſerious perſon who has the ſlighteſt (a ſuperficial, even not thorough) idea of the notion third declenſion could even think of a plural ſuffix -ii for a noun from this group. Therefore the only poſſibilities are -iſes as a mundane unrefined, but wideſpread form and the gramatically and etymologically ſupported -es. Pleaſe, no third form! Bogorm 16:25, 22 February 2009 (UTC)Reply
It is mostly internet slang, like pr0n for example; if you're an admin, read the entry that was summarily deleted: penii. I'm working on citations as well, but I think the administrative use of force in a content dispute is, to put it mildly, displeasing. —Locke Coletc 16:35, 24 February 2009 (UTC)Reply
I am no admin and it is not a uſe of force, but of ſound Engliſh grammar. Bogorm 16:47, 24 February 2009 (UTC)Reply
You are welcome to create a citations page at Citations:penii, if you can supply citations that will meet WT:CFI, but it is at most a jocular and non-standard form. It does not follow English or Latin rules for construction of the plural. --EncycloPetey 03:08, 25 February 2009 (UTC)Reply
How about these five citations ranging from 1993 to 2004 and a {{nonstandard}} label? Circeus 03:38, 28 February 2009 (UTC)Reply
No, five ignorant would-be writers. I ſtill ſupport the deletion. This form is either proſcribed or intentionally botched up for a facetious effect or ſimply caused by ignorance. The uſer hight Bogorm converſation 13:19, 28 February 2009 (UTC)Reply
"I don't like this word and thus will ignore publications by reputable publishers" is not a lexicographical argument. Let's see what WT:CFI says on this:
"[We include] a term if it is attested and idiomatic.", "'Attested' means verified through"
  • Clearly widespread use,
    Blogs and Usenet (might I remind you that Usenet is considered appropriate for citations? It has over 6000 mentions) search at Google are more than enough to confim this
  • Usage in permanently recorded media, conveying meaning, in at least three independent instances spanning at least a year.
    We have five book quotes, or four book and one second-hand newspaper quote over the course of 15 years. The only reason there aren't more is because contemporary fiction is poorly covered in Google books, and there are MANY false hits for bad character recognition. Usenet citations goign all the way back to 1991.
I rest my case. Circeus 18:08, 28 February 2009 (UTC)Reply
Compare the equally Latin-invalid virii. Equinox 22:04, 28 February 2009 (UTC)Reply
Looks like we have more than enough citations to meet CFI, including one from an internationally-known, award-winning playwright. --EncycloPetey 06:06, 4 March 2009 (UTC)Reply
Wellaway... The uſer hight Bogorm converſation 09:14, 4 March 2009 (UTC)Reply
Okay, created with choice quotations. I think I'll amuse myself by trying to find as many citations for "penes" instead. My instinct inches toward "unlikely". Circeus 17:22, 4 March 2009 (UTC)Reply
Launching either attacks againſt or dubitations about penes is pointleſs, since this is the claſsical, ſtandard, mainſtream, indiſputable plural form uſed by every literate perſon. The uſer hight Bogorm converſation 18:35, 4 March 2009 (UTC)Reply
Well, although I did expect it to be widespread in scientific writing (hence the tag I added), it was about as uncommon in general literature (at least as far as I could tell) as penii is (thouh Google Books has only so much book indexed, the rarity of cites was obvious). Circeus 19:57, 4 March 2009 (UTC)Reply
I find this faux-archaic style of yours quite irritating. Would anybody even have written claſſical when ſ was still a concern? I thought they didn't double. "...or poſseſs that becoming ſpirit..." Equinox 00:27, 6 March 2009 (UTC)Reply
Hm, I thought it is written always except the end and that only before f there was ſome ligature which hardly might have been digitaliſed. The uſer hight Bogorm converſation 07:32, 6 March 2009 (UTC)Reply
Long ess hasn’t been used in English for a couple of centuries. For the rules governing long and short ess in English, see http://babelstone.blogspot.com/2006/06/rules-for-long-s.html . —Stephen 18:25, 6 March 2009 (UTC)Reply

While this article was locked…

[edit]

When anyone gets a chance, please add * Chamicuro: topi to the translations. Thanks.—Strabismus 00:19, 6 March 2009 (UTC)Reply

See the section above, there is a good reason for this. The uſer hight Bogorm converſation 13:15, 12 May 2009 (UTC)Reply
Hardly, abusing sysop access during a dispute you're involved in should be frowned upon. Treating a well-meaning contributor (myself) like a vandal and blindly reverting should be frowned upon. I doubt Wiktionary has many contributors as it is, but driving away potential contributors smacks of ownership. —Locke Coletc 15:17, 12 May 2009 (UTC)Reply
One can be well-meaning and damaging at the same time. Many well-meaning editors unknowingly insert ridiculously incorrect information with unfortunate frequency. This entry has a high-risk for vandalism, so regardless of the original circumstances under which it was protected, the protection is still necessary. In the mean time, you can edit other needful entries, and maybe one day you'll be lucky enough to be an administrator free to edit this entry. Until then, if you'd like to add to it, let us now on this talk page and an administrator will add it. — [ R·I·C ] opiaterein15:26, 12 May 2009 (UTC)Reply
So... this isn't a wiki. Thanks for clarifying, I don't think I want to be part of a project that has "haves" and "have nots", and where administrator misconduct is apparently the rule of the day. —Locke Coletc 18:42, 12 May 2009 (UTC)Reply
In other news, your local shopping complex "isn't a building" because they occasionally have to eject troublemakers. Equinox 18:44, 12 May 2009 (UTC)Reply
I'm sorry, what are you on about? I was adding a word, a valid word, and I'm the "troublemaker"? How do you figure that? —Locke Coletc 18:57, 12 May 2009 (UTC)Reply

Chinese definition

[edit]

The Chinese definition of 'penis' should really be this:

{{''formal'' {{zh-tsp|陰莖|阴茎|yīnjīng}}, ''informal'' {{zh-tsp|陽物|阳物|yángwù}}

...to both add another possible translation and to keep up with current standards in Chinese definition templates. Can someone edit for me? Thanks Tooironic 08:50, 25 April 2009 (UTC)Reply

Also Turkish

[edit]

"yarak" and "sik" must be "(vulgar, slang)". And there is also "penis" in Turkish:

Turkish

[edit]

Etymology

[edit]
  • From Latin "penis" (tail, penis)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

penis

  1. penis

Declension

[edit]
Inflection
Nominative penis
Definite accusative penisi
Singular Plural
Nominative penis penisler
Definite accusative penisi penisleri
Dative penise penislere
Locative peniste penislerde
Ablative penisten penislerden
Genitive penisin penislerin

Serbian

[edit]

stidnik (m) - penis

kurac (m) - penis — This unsigned comment was added by 211.27.9.153 (talk) at 01:49, 9 May 2009.

Please, note that the correct header is Serbo-Croatian (see Wiktionary:About Serbo-Croatian), so the correct layout is
 * Serbo-Croatian:
 **Cyrillic spelling: [[стидник]], [[курац]]
 ** Roman spelling:... 
The uſer hight Bogorm converſation 09:04, 9 May 2009 (UTC)Reply

French translation

[edit]

Bite is feminine, not masculine. ☸ Moilleadóir 10:07, 11 May 2009 (UTC)Reply

Right, fixed. —Stephen 10:13, 11 May 2009 (UTC)Reply
[edit]

When I first loaded this page, there was a large advertisement that covered the entire page, and I had to say "Skip this ad." Why is that?

I don’t see it now. It was probably the work of a vandal and has been deleted. —Stephen 05:49, 10 December 2009 (UTC)Reply

Italian arnese?

[edit]

I strongly object to the Italian translation of "penis" as arnese. Arnese means "tool", and nothing else. Only as a euphemistic metonymy does it occasionally gain the meaning "penis"; but if we were to include euphemisms, there are dozen others that are more commonly used than arnese.

I see that the French translations suggested are pénis, bite, membre, and membre viril; I think the same list would work great for the Italian language as well: pene, cazzo, membro, and membro virile (of course both bite and cazzo should be tagged as vulgar). Another non-vulgar word to refer to the penis, usually in anthropological studies (just like in English) is fallo. --Xelloss (talk) 17:48, 5 April 2017 (UTC)Reply

Plural also penii, add it

[edit]

Plural also penii, add it.

Translations

[edit]

yiddish menlekher glid (yiddish dictionary); no way not adding Sanskrit lingam.Portuguese instrumento (instrument) and ferramenta (tool) have to be marked as euphemistic. --Manfariel (talk) 21:07, 8 July 2020 (UTC)Reply