onse

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Afrikaans

[edit]

Etymology

[edit]

From Dutch onze (our), but probably later reinterpreted as ons se, to which attests the pronoun form ons s’n (“ours”), as well as dialectal Afrikaans julle se (“your”) and hulle se (“their”).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɔnsə/
  • Audio:(file)

Determiner

[edit]

onse

  1. (dialectal, otherwise archaic) Alternative form of ons: first-person plural possessive determiner.

See also

[edit]

Bikol Central

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish once.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʔonse/ [ˈʔon̪.se]
  • Hyphenation: on‧se

Numeral

[edit]

ónse (Basahan spelling ᜂᜈ᜔ᜐᜒ)

  1. eleven
    Synonym: kagsaro
[edit]

Cebuano

[edit]
Cebuano numbers (edit)
 ←  10 11 12  → 
    Cardinal: napúlog usá
    Spanish cardinal: onse
    Ordinal: ikanapúlog usá, ikapúlog usá
    Adverbial: makanapúlog usá
    Fractional: sikanapúlog usá

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish once.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʔonse/ [ˈʔon̪.s̪e]
  • Hyphenation: on‧se

Numeral

[edit]

ónse (Badlit spelling ᜂᜈ᜔ᜐᜒ)

  1. eleven

Quotations

[edit]

Derived terms

[edit]

Ilocano

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish once.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʔonse/ [ˈʔon.se]
  • Hyphenation: on‧se

Numeral

[edit]

ónse (Kur-itan spelling ᜂᜈ᜔ᜐᜒ)

  1. eleven
    Synonym: sangapulo ket maysa

Middle Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Dutch unsa, from Proto-Germanic *unseraz.

Pronunciation

[edit]

Determiner

[edit]

onse

  1. our
    • 1249, Schepenbrief van Bochoute, Velzeke, eastern Flanders:
      Descepenen van bochouta quedden alle degene die dese lettren sien selen i(n) onsen here.
      The aldermen of Bochoute address all who will see this letter by our lord.

Descendants

[edit]
  • Dutch: ons
  • Limburgish: ós

Tagalog

[edit]
Tagalog numbers (edit)
 ←  10 11 12  → 
    Cardinal: labing-isa
    Spanish cardinal: onse
    Ordinal: ikalabing-isa, panlabing-isa
    Ordinal abbreviation: ika-11, pang-11
    Adverbial: makalabing-isa
    Multiplier: labing-isang ibayo
    Distributive: tiglabing-isa, labing-isahan, labi-labing-isa
    Restrictive: lalabing-isa
    Fractional: kalabing-isa, sangkalabing-isa, ikalabing-isa, saikalabing-isa

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish once, from Old Spanish onze, ondze, from Latin ūndecim. According to Zorc (1993), the colloquial sense is said to be related to the double line visuals of the written number 11, possibly about double-dealing. The sense can also be possibly about having a one up (an advantage) above a common arbitrary number 10. See also maisahan (to be able to get one-upped).

Pronunciation

[edit]

Numeral

[edit]

onse (Baybayin spelling ᜂᜈ᜔ᜐᜒ)

  1. eleven
    Synonym: labing-isa

Derived terms

[edit]
[edit]

Noun

[edit]

onse (Baybayin spelling ᜂᜈ᜔ᜐᜒ)

  1. (colloquial) cheating; duping; swindling; fooling
    Synonyms: daya, panlalamang, gulang

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]
  • onse”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Zorc, R. David, San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary, Manila: De La Salle University Press, →ISBN, page 103