jau
Bourguignon
[edit]Etymology
[edit]From Late Latin gallus.
Noun
[edit]jau m (plural jaus, feminine geleigne)
Related terms
[edit]Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -aw
Verb
[edit]jau
Cubeo
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jau
See also
[edit]References
[edit]- N. L. Morse; J. K. Salser; N. de Salser (1999), "jau", in Diccionario ilustrado bilingüe: cubeo-español, espanõl-cubeo, →ISBN
- N. L. Morse; M. B. Maxwell (1999), Cubeo Grammar: Studies in the languages of Colombia 5, Summer Institute of Linguistics, →ISBN
Gothic
[edit]Romanization
[edit]jau
- Romanization of 𐌾𐌰𐌿
Latvian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Baltic *jau, from Proto-Indo-European *h₁yów, from the stem *éy (“that; he”) (whence also Latvian it, q.v.). Cognates include Lithuanian jaũ (“already”), Old Prussian iau (“ever”), Old Church Slavonic уже (uže), юже (juže), Russian уже́ (užé, “already”), Gothic 𐌾𐌿 (ju, “already”), Old High German ju (“already”).[1]
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]jau
- used to indicate that an action or event has started, happened before the time of speaking; already
- saule jau aust ― the sun is already up
- viņš jau atnāca ― he has already arrived
- es šo grāmatu jau esmu lasījis ― I have already read this book
- viņi jau bija izbraukuši no pilsētas, kad tēvocis atkal ierunājās ― they had already left the city when (their) uncle spoke again
- used to indicate that an action or event is happening before its due time, earlier than expected or planned; already
- plāns jānodod jau šodien ― the plan must be carried out already today
- jau rīt viņš aizceļos ― he will set off tomorrow already
- jau pēc stundas ― already in an hour (earlier than expected)
Particle
[edit]jau
- used to reinforce the meaning of a word, phrase or sentence; really, indeed
- žēl jau bija, ka tā iznāca ― it is really a pity that it came out like that
- tas jau tāpat saprotams ― that is really self-evident
- tā jau ir ― it is indeed so
- tā jau viņš neteica ― that he didn't say
- labi jau tas nebija ― good that was not
- tā jau nu ir ― that is true... (said when reluctantly agreeing)
- (usually with kā) used to reinforce what is affirmed in a sentence, to give it more credibility, more generality
- viņš bija naivs, kā jau bērns ― he was naive, like a child
- bija jautri, kā jau viesībās ― it was fun, like in a party
- gandrīz katru dienu līst, kā jau rudenī ― almost every day it rains, as if it were autumn
References
[edit]- ^ Karulis, Konstantīns (1992) “jau”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca[1] (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN
Lithuanian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Balto-Slavic *jau.[1][2] Cognate with Latvian jau and Polish już; outside of Balto-Slavic, compare Gothic 𐌾𐌿 (ju, “already”), Latin iam (“id”).
Adverb
[edit]jaũ [3]
Antonyms
[edit]References
[edit]- ^ Derksen, Rick (2015) Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 207
- ^ Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 207.
- ↑ 3.0 3.1 “jau” in Balčikonis, Juozas et al. (1954), Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla.
North Frisian
[edit]Alternative forms
[edit]Determiner
[edit]jau (invariable)
- (Föhr-Amrum) your, all of your (second-person plural possessive determiner)
Pronoun
[edit]jau (plural jauen)
- (Föhr-Amrum) yours, all of yours (second-person plural possessive pronoun)
See also
[edit]personal | possessive | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
subject case | object case | masculine referent | feminine / neuter referent | plural referent | |||||
full | reduced | full | reduced | attributive | independent | ||||
singular | 1st | ik | 'k | mi | man | min | minen | ||
2nd | dü | – | di | dan | din | dinen | |||
3rd m. | hi | 'r | ham | 'n | san | sin | sinen | ||
3rd f. / n. | hat | at, 't | at, 't | ||||||
plural | 1st | wi | 'f | üs | üüs | üüsen | |||
üsens | |||||||||
2nd | jam | 'm | jam | jau | jauen | ||||
jamens | |||||||||
3rd | jo | 's | jo | 's | hör | hören | |||
hörens | |||||||||
notes | The reduced forms with an apostrophe are enclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. Dü is deleted altogether in such contexts. At is not enclitic; it can stand in any unstressed position and refers mostly to things. In reflexive use, only full object forms occur. Dual forms wat / onk and jat / jonk are obsolete, as is feminine jü / hör. Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents. The forms üsens, jamens, hörens are used optionally (and decreasingly) when the possessor is a larger community, such as a village, city or nation. |
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse jaur. Similar to Swedish jo (dialectal Swedish jau)
Adverb
[edit]jau
- yes, in disagreement with the last speaker's negative statement; on the contrary
- Kjem du ikkje? – Jau, eg kjem.
- Aren’t you coming? Yes, I am.
- (colloquial) yes or no; expressing doubt
Usage notes
[edit]Ja can be interpreted as an agreement with the person replied to. Jau is used instead of ja if this agreement could cause ambiguity. In the example, agreement with the person asking the question would be the opposite of a confirmation that one actually is coming. As such ja would be ambiguous. The answer jau removes the possibility of agreement with the speaker.
References
[edit]- “jau” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]jau m or f by sense (plural jaus)
Further reading
[edit]- “jau”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronoun
[edit]jau (Rumantsch Grischun)
Scanian
[edit]Pronoun
[edit]jau
- Latvian etymologies from LEV
- Bourguignon terms inherited from Late Latin
- Bourguignon terms derived from Late Latin
- Bourguignon lemmas
- Bourguignon nouns
- Bourguignon masculine nouns
- Rhymes:Catalan/aw
- Rhymes:Catalan/aw/1 syllable
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cubeo terms with IPA pronunciation
- Cubeo lemmas
- Cubeo nouns
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Latvian terms derived from Proto-Baltic
- Latvian terms derived from Proto-Indo-European
- Latvian terms with IPA pronunciation
- Latvian words with falling intonation
- Latvian terms with audio pronunciation
- Latvian lemmas
- Latvian adverbs
- Latvian terms with usage examples
- Latvian particles
- Latvian time adverbs
- Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian adverbs
- North Frisian lemmas
- North Frisian determiners
- Föhr-Amrum North Frisian
- North Frisian pronouns
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk colloquialisms
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- pt:Nationalities
- Romansch terms derived from Proto-Italic
- Romansch terms inherited from Proto-Italic
- Romansch terms derived from Proto-Indo-European
- Romansch terms inherited from Proto-Indo-European
- Romansch terms inherited from Late Latin
- Romansch terms derived from Late Latin
- Romansch terms inherited from Classical Latin
- Romansch terms derived from Classical Latin
- Romansch lemmas
- Romansch pronouns
- Rumantsch Grischun
- Scanian lemmas
- Scanian pronouns