ежели
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Polish jeżeli, probably via Old Ruthenian ежели (eželi),
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]е́жели • (jéželi)
- (archaic, colloquial) if, in case
- Synonym: е́сли (jésli)
- 1888, Антон Чехов, “I”, in Степь; English translation from Constance Garnett, transl., The Steppe, 1919:
- — Кому наука в пользу, а у кого только ум путается. Сестра — женщина непонимающая, норовит всё по благородному и хочет, чтоб из Егорки учёный вышел, а того не понимает, что я и при своих занятиях мог бы Егорку на век осчастливить. Я это к тому вам объясняю, что ежели все пойдут в учёные да в благородные, тогда некому будет торговать и хлеб сеять. Все с голоду поумирают.
— А ежели все будут торговать и хлеб сеять, тогда некому будет учения постигать.- — Komu nauka v polʹzu, a u kovo tolʹko um putajetsja. Sestra — ženščina neponimajuščaja, norovit vsjo po blagorodnomu i xočet, štob iz Jegorki učónyj vyšel, a tovo ne ponimajet, što ja i pri svoix zanjatijax mog by Jegorku na vek osčastlivitʹ. Ja eto k tomu vam obʺjasnjaju, što ježeli vse pojdut v učónyje da v blagorodnyje, togda nekomu budet torgovatʹ i xleb sejatʹ. Vse s golodu poumirajut.
— A ježeli vse budut torgovatʹ i xleb sejatʹ, togda nekomu budet učenija postigatʹ. - "Learning is a benefit to some, but others only muddle their brains. My sister is a woman who does not understand; she is set upon refinement, and wants to turn Yegorka into a learned man, and she does not understand that with my business I could settle Yegorka happily for the rest of his life. I tell you this, that if everyone were to go in for being learned and refined there would be no one to sow the corn and do the trading; they would all die of hunger."
"And if all go in for trading and sowing corn there will be no one to acquire learning."
- — Komu nauka v polʹzu, a u kovo tolʹko um putajetsja. Sestra — ženščina neponimajuščaja, norovit vsjo po blagorodnomu i xočet, štob iz Jegorki učónyj vyšel, a tovo ne ponimajet, što ja i pri svoix zanjatijax mog by Jegorku na vek osčastlivitʹ. Ja eto k tomu vam obʺjasnjaju, što ježeli vse pojdut v učónyje da v blagorodnyje, togda nekomu budet torgovatʹ i xleb sejatʹ. Vse s golodu poumirajut.
Categories:
- Russian terms borrowed from Polish
- Russian terms derived from Polish
- Russian terms borrowed from Old Ruthenian
- Russian terms derived from Old Ruthenian
- Russian 3-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian terms with audio pronunciation
- Russian lemmas
- Russian conjunctions
- Russian terms with archaic senses
- Russian colloquialisms
- Russian terms with usage examples
- Russian terms with quotations