好的
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]Chinese phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
good; well; be fond of | really and truly; aim; clear really and truly; aim; clear; (possessive, modifying, or descriptive particle); of | ||
---|---|---|---|
trad. (好的) | 好 | 的 | |
simp. #(好的) | 好 | 的 |
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄠˇ ˙ㄉㄜ
- Tongyong Pinyin: hǎo de̊
- Wade–Giles: hao3 tê5
- Yale: hǎu de
- Gwoyeu Romatzyh: hao .de
- Palladius: хао дэ (xao dɛ)
- Sinological IPA (key): /xɑʊ̯²¹⁴ d̥ə⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hou2 dik1
- Yale: hóu dīk
- Cantonese Pinyin: hou2 dik7
- Guangdong Romanization: hou2 dig1
- Sinological IPA (key): /hou̯³⁵ tɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Interjection
[edit]好的
Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]good; well; be fond of | possessive particle; genitive | ||
---|---|---|---|
trad. (好的) | 好 | 的 | |
simp. #(好的) | 好 | 的 | |
alternative forms | 好其 archaic |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): hó--ê
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hó--ê
- Tâi-lô: hó--ê
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese, Philippines)
Noun
[edit]好的
- (Hokkien, literal) a good one
- (Philippine Hokkien) significant other; sweetheart; soulmate; romantic partner; boyfriend; girlfriend; lover
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]- → Tagalog: howe
References
[edit]- Douglas, Carstairs (1873) “hó--ê”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 99; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 99
- Douglas, Carstairs (1873) “hó-ê-phoāⁿ”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 401; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 401