Ir al contenido

Discusión:mapudungun

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Añadir tema
De Wikcionario, el diccionario libre
Último comentario: hace 17 años por Lin linao

Con mapudungun y moai tenemos una inconsistencia con la ortografía. En ambos casos escribimos estas palabras como si no pertenecieran al castellano, lo cual es posible que sea cierto. El escribirlas sin acento (tilde), hace imposible que una persona que no sea chilena y que no haya conocido las palabras en el contexto oral, pueda leerlas correctamente: mapudungún y moái. Personalmente nunca he visto escribir mapudungún ni moái. Dejo el comentario, por si de pronto se presenta la duda. Un saludo. --Siete 02:43 12 ago 2006 (UTC)Responder

Hola. Es cierto, el uso de mapudungún es muy escaso, pero puede verse en este sitio para el perfeccionamiento de profesores. Moái es aún menos frecuente (aquí hay un curioso ejemplo). La DRAE no reconoce mapudungun ni mapudungún y si acepta moai, pero no moái (¡!) --Lin linao ¿dime? 05:24 12 ago 2006 (UTC)Responder
Supongo que esto les interesará la respuesta que le dio la RAE a Jellby, usuario de WordReference.com
En el caso de este término cabrían dos opciones: considerar que se trata de un extranjerismo y, por tanto, escribirlo con cursiva y sin tilde: moai; o bien, considerar que se trata de una voz completamente incorporada al español sin problemas de adecuación grafofonológica, por lo que se escribiría en redonda y con tilde, dado que la vocal tónica es la a: moái.
Debe acentuarse por ser una palabra aguda terminada en vocal (al igual que bonsái, samurái o paipái), dado que en ella las dos vocales finales forman un diptongo, es decir, se pronuncian en una sola sílaba: mo - ái.
Haremos llegar su comentario a la comisión correspondiente del Instituto de Lexicografía para su estudio.
Con respecto a mapudungun yo pensaba que era /mapudúngun/.
Lautraro 03:05 22 oct 2007 (UTC)Responder
Sin embargo, la entrada del DRAE no dice nada de eso. Observa la forma en que tratan al mousse, con cursiva y "(Voz fr.)". Mapudungu si se pronuncia en español [ma.puˈðuŋ.gu]. Saludos. Lin linao ¿dime? 03:46 22 oct 2007 (UTC)Responder
Obviamente el DRAE no dice nada de eso, ya que la respuesta es de fines de septiembre o comienzos de octubre de este año. Además usa el futuro "Haremos llegar su comentario a la comisión correspondiente".
Con respecto al "mapudungun" con n, ¿cómo se pronuncia? Lautraro 17:50 23 oct 2007 (UTC)Responder
Como se escribe, pero agudo: [ma.pu.ðuŋˈgun]. En mapudungun se pronuncia [ˌma.pu.θuˈŋun]. Saludos. Lin linao ¿dime? 18:10 23 oct 2007 (UTC)Responder
Aunque parezca increíble, moái ya está corregido en el DRAE. moái