Aller au contenu

ira

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Version datée du 26 décembre 2017 à 19:37 par Latrissium (discussion | contributions) (Annulation des modifications 24456798 de 83.112.21.253 (discussion))
Voir aussi : IRA, Ira, irá, -ira, -irà

Conventions internationales

Symbole

ira

  1. Modèle:linguistique Code ISO 639-3 des langues iraniennes.

Références

Étymologie

Du latin ire. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de aller. En effet les formes de aller viennent de trois verbes latins :
  • radical all- issu du latin ambulare ;
  • radical va- issu du latin vadere ;
  • radical ir- issu du latin ire.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe aller
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
Futur simple
il/elle/on ira

ira \i.ʁa\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de aller.

Prononciation

Homophones

Anagrammes

Voir aussi

  • ira sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Étymologie

Du latin ira.

Nom commun

ira féminin

  1. Colère, fureur.
  2. Tristesse, chagrin.

Apparentés étymologiques

Références

Étymologie

Du latin ira.

Nom commun

Singulier Pluriel
ira
\ˈiɾə\
ires
\ˈiɾəs\

ira féminin

  1. Ire, fureur, colère.

Synonymes

Prononciation

Étymologie

Du latin ira.

Nom commun

Singulier Pluriel
ira
[ˈiɾa]
iras
[ˈiɾas]

ira [ˈiɾa] féminin

  1. Ire, fureur, colère.

Synonymes

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ira \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

Étymologie

Du latin ira (« ire »).

Nom commun

ira féminin

  1. Ire, courroux.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ira \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

ira

  1. Hier.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ira classe 3 (pluriel : inzira)

  1. Chemin.

Verbe

kwira

  1. Faire nuit.

Voir aussi

Étymologie

Apparenté[1] au radical sanscrit īr qui donne ir-ya, « vigoureux », iras-yati, « être en colère » ; au grec ancien ἔρις, ἐρέθω.
Notant la proximité sémantique de son synonyme chŏlĕra (« bile, colère »), le Dictionnaire étymologique latin[2] en fait le doublet de hira « entrailles ». Les anciens regardaient les entrailles, le foie ou les intestins comme le siège de la colère, des sentiments. Des locutions comme irā ardere « bouillir de colère » correspondent à « chauffer la bile ». Puis ira est devenu un terme abstrait et le lien avec hira oublié. Pour la chute du /h/ initial, → voir holus et haruspex.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif iră irae
Vocatif iră irae
Accusatif irăm irās
Génitif irae irārŭm
Datif irae irīs
Ablatif irā irīs

ira \Prononciation ?\ féminin

  1. Colère, courroux, indignation, fureur, ressentiment, vengeance, inimitié.
    • ira furor brevis est, Horace. Ep. 1, 2, 62
      la colère est une courte folie.
    • irae motus.
      accès de colère.
    • irae indulgere.
      s'abandonner à la colère.
  2. Fureur, violence, impétuosité (des vents, de la guerre...)
    • ira belli.
      la violence de la guerre.
  3. Différend, dispute, querelle, brouille.
  4. Outrage, injure.

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

  • Français : ire
  • Portugais : ira

Références

Makasae

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ira [ˈʔiɾa]

  1. Eau.
Notes
Forme du dialecte makalero.

Références

Étymologie

Du latin ira.

Nom commun

ira (graphie normalisée) féminin

  1. (Littéraire) Colère.

Synonymes

Anagrammes

Références

Étymologie

Du latin ira.

Nom commun

ira féminin

  1. Colère.

Synonymes

Wersing

Étymologie

Du proto-alor-pantar *jira.

Nom commun

\ira\ ira \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

  • Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Panta, Oceanic Linguistics, 2012:1, pp. 86-122.