brutal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin brutalis (« bête, de brute »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | brutal \bʁy.tal\ |
brutaux \bʁy.to\ |
Féminin | brutale \bʁy.tal\ |
brutales \bʁy.tal\ |
brutal \bʁy.tal\ masculin
- Qui tient de la brute, bestial.
Passion brutale.
Instinct, penchant brutal.
Des appétits brutaux.
- Qui est violent ou emporté.
Mais en lui-même, il savait bien qu'il suffit de quelques fonctionnaires ignorants et brutaux pour rendre la France haïssable aux yeux de pauvres villageois illettrés et obscurs.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)Les chevaux s’arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l’action brutale du mors arabe.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 47)Les musiciens tirèrent de leurs instruments un air brutal et voluptueux qui, aussitôt, pénétra l’assistance d'une fiévreuse pâmoison.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : brutal (de), gewalttätig (de), bestialisch (de), plötzlich (de)
- Anglais : brutal (en), vicious (en), violent (en)
- Breton : chatalek (br)
- Flamand occidental : droef (*)
- Ido : brutalo (io)
- Italien : brutale (it)
- Kotava : fikaf (*)
- Néerlandais : bruut (nl), ruw (nl), geweldig (nl)
- Occitan : trucaire (oc)
- Polonais : brutalny (pl)
- Slovaque : brutálny (sk)
- Solrésol : res'ido (*)
- Tchèque : brutální (cs)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brutal \bʁy.tal\ |
brutaux \bʁy.to\ |
brutal \bʁy.tal\ masculin (pour une femme, on dit : brutale)
- (Péjoratif) Homme violent et emporté.
C’est un brutal, un franc brutal.
Ce brutal avait du monde à souper la veille de Noël, et il comptait beaucoup sur des mince-pies.
— (Bibliothèque universelle et revue suisse, no 1, 1921, page 175)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bʁy.tal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France : écouter « brutal [bʁy.tal] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « brutal [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « brutal [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « brutal [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « brutal [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brutal sur le Dico des Ados
- brutal sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brutal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin brutalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | brutal | |
Comparatif | brutaler | |
Superlatif | am brutalsten | |
Déclinaisons |
brutal \bʁuˈtaːl\
- Brutal.
(Botschafter) Scherba führt in seiner Antwort aus, dass Russland die Ukraine am 24. Februar "auf brutalste Weise" angegriffen habe.
— (Jan Michael Marchart, Sandra Schieder, Petra Stuiber, « Strache plant "Ukraine-Konferenz" mit hart rechter Schlagseite und sorgt für Aufruhr », dans Der Standard, 31 octobre 2022 [texte intégral])- (Ambassadeur) Scherba explique dans sa réponse que la Russie a attaqué l'Ukraine "de la manière la plus brutale" le 24 février.
Das iranische Regime wird bei der Bekämpfung der Proteste, die seit Mitte September die Islamische Republik überziehen, immer brutaler. Sowohl aus den Reihen der Revolutionsgarden (IRGC) als auch aus den Medien der Hardliner kommen Aufrufe, die bisher waltende "Zurückhaltung" fallenzulassen und durchzugreifen.
— (Gudrun Harrer, « Irans Hardliner rufen zu mehr Härte gegen Proteste auf », dans Der Standard, 22 novembre 2022 [texte intégral])- Le régime iranien se montre de plus en plus brutal dans sa lutte contre les manifestations qui secouent la République islamique depuis la mi-septembre. Tant dans les rangs des Gardiens de la révolution (IRGC) que dans les médias de la ligne dure, des appels sont lancés pour que la "retenue" qui a prévalu jusqu'à présent soit abandonnée et que l'on intervienne énergiquement.
Besonders gern erzählte sie Geschichten über Hochzeitsnächte, die alle ein schlechtes Ende zu nehmen pflegten: in einer Geschichte war der Ehemann so hastig und brutal, daß sich seine Frau am Bettpfosten das Genick brach, (...)
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Elle se plaisait à raconter des histoires de nuits de noces qui finissaient toujours mal: tantôt le mari, dans sa hâte brutale, rompait le cou de sa femme contre le bois du lit
Adverbe
[modifier le wikicode]brutal \bʁuˈtaːl\
- Brutalement, avec brutalité.
Kaum jemand bestreitet, dass im Iran ein menschenverachtendes korruptes Regime an der Macht ist, das seine eigene Bevölkerung – insbesondere die Frauen – brutal unterdrückt und zugleich eine große Gefahr für die internationale Sicherheit darstellt.
— (Eva Quadbeck, « Die nächste Lebenslüge des Westens », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 19 octobre 2022 [texte intégral])- Rares sont ceux qui contestent le fait qu'un régime corrompu et inhumain est au pouvoir en Iran, qui opprime brutalement sa propre population - en particulier les femmes - et qui présente en même temps un grand danger pour la sécurité internationale.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « brutal [bʁuˈtaːl] »
- (Allemagne) : écouter « brutal [bʁuˈtaːl] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin brutalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]brutal masculin
- Brutal, brute.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin brutalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]brutal \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin brutalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brutal | brutales |
brutal \bɾuˈtal\ masculin et féminin identiques
- Brutal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « brutal [bɾuˈtal] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
brutal |
brutal \Prononciation ?\ masculin
- (Musique) (Metal) Brutal death metal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Monopoli (Italie) : écouter « brutal [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Brutal death metal sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin brutalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brutal | brutais |
brutal \bɾu.tˈaɫ\ (Lisbonne) \bɾu.tˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Brutal, bestial.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bɾu.tˈaɫ\ (langue standard), \bɾu.tˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \bɾu.tˈaw\ (langue standard), \bɽu.tˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bɾu.tˈaw\ (langue standard), \bɾu.tˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \bru.tˈaɫ\ (langue standard), \bru.tˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \bɾu.tˈaw\
- Dili: \bɾu.tˈaw\
Références
[modifier le wikicode]- « brutal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Termes péjoratifs en français
- Rimes en français en \al\
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- Adverbes en allemand
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Genres musicaux en italien
- Lexique en italien du metal
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais