macron
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du grec ancien μακρός, makrós (« long »), possiblement via l’anglais macron (attesté en 1826) au courant du XIXe ou au début du XXe siècle, nommé auparavant de façons multiples en français par exemple « longue barre » dans l’article « accent » de l’Encyclopédie de 1751.
- (Nom 2) Du prénom de son découvreur Macron H. Adams[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
macron | macrons |
\ma.kʁɔ̃\ |
macron \ma.kʁɔ̃\ masculin
- Diacritique de l’alphabet latin, grec ou cyrillique, qui prend la forme d’une barre horizontale (‹ ◌̄ ›) que l’on place au-dessus d’une lettre pour indiquer une abbréviation, une qualité phonétique ou un ton distinct ; par exemple dans certaines transcriptions au-dessus d’une lettre de voyelle pour indiquer qu’elle est longue comme ā, ē, ī, ō, ū et ȳ, dans la transcription pinyin de la langue chinoise indiquant le ton plat, ou premier ton comme ā, ē, ī, ō, ū et ǖ.
Dans la présente étude, — et quoique cet usage soit contraire aux origines allemandes des dialectes, — la longueur sera désignée par le signe ordinaire, le macron :
— (Hubert Pierquin, Le poème anglo-saxon de Beowulf, 1912, page 740)
a æ e i o œ u y
ā ǣ ē ī ō œ̄ ū ȳDans la prononciation du sanscrit, le devanagari reconnait 30 sons, représentés par les savants européens par 31 signes, dont 24 existent en anglais, 8 sont des caractéres latins avec des marques diacritiques, un représente le son ng, et un est le « macron » des voyelles longues ; on peut supprimer les marques diacritiques en créant 8 lettres nouvelles.
— (« Variétés - un alphabet unique pour les langues de l’Inde », dans Asie française, no 272, juillet-août 1929 [texte intégral])Le macron étant d’un usage restreint parmi nos scribes, il semble bien que, dans la transcription imprimée des documents canadiens où il apparaît constamment, il fut substitué par abus à l’apostrophe.
— (« L’observation paléographique », dans Revue de l’Université d’Ottawa, 1960, vol. 30 [texte intégral])Que le morphème « te » soit doté d’un macron ou non n’a qu’une importance conventionnelle diacritique graphique, l’oral ne montre pas ce macron.
— (Serge Dunis, Le grand océan : l’espace et le temps du Pacifique, éd. Georg, 2004, page 309)Le letton utilise le macron au-dessus des voyelles a, e, i et u pour former ā, ē, ī et ū.
Écrivez-vous Tōkyō, Tôkyô ou Tokyo? La première version, avec des petits traits sur les o appelés « macrons », est la transcription normale quand on suit la « méthode Hepburn », la plus courante chez les japonisants. Il est en revanche très pénible de faire des macrons sur un clavier d'ordinateur, et le grand public ignore totalement où les mettre.
— (Rémi Mathis, Wikipédia – Dans les coulisses de la plus grande encyclopédie du monde, First éditions, 2021, page 135 → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- La catégorie ī en français
- La catégorie ō en français
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : makron (af)
- Allemand : Makron (de)
- Anglais : macron (en)
- Arabe : مكرون (ar)
- Breton : makron (br)
- Catalan : màcron (ca)
- Chinois : 长音符号 (zh) (長音符號) chángyīn fúhào, 长音符 (zh) (長音符) chángyīnfú
- Danois : macron (da) commun
- Espagnol : macrón (es)
- Espéranto : makrono (eo)
- Finnois : pituusmerkki (fi)
- Italien : macron (it) masculin
- Japonais : マクロン (ja) makuron
- Latin : macron (la)
- Letton : garumzīme (lv)
- Lituanien : brūkšnelis (lt)
- Néerlandais : macron (nl)
- Norvégien : makron (no)
- Polonais : makron (pl)
- Portugais : mácron (pt)
- Russe : макрон (ru) makron
- Suédois : makron (sv)
- Tchèque : vodorovná čárka (cs)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
macron | macrons |
\ma.kʁɔ̃\ |
macron \ma.kʁɔ̃\ masculin
- (Malacologie) Mollusque gastéropode de la famille des buccinidés, familier des côtes californiennes.
À cette liste d’ouvrages nous croyons devoir joindre celle des principales coquilles de la collection Gaudion qui viennent augmenter celle du muséum. Helix (atrolusca, angulata […], Macron (kelleti), Phos (veraguensis)…
— (Annales du Musée d’histoire naturelle de Marseille, publiées aux frais de la ville, Marseille, 1903)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « macron [ma.kʁɔ̃] »
- France : écouter « macron [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- macron sur l’encyclopédie Wikipédia
- Macron (gastéropode) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Macron H. Adams, World Register of Marine Species
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien μακρός, makrós (« long »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
macron \Prononciation ?\ |
macrons \Prononciation ?\ |
macron
- Macron.
The Macron is used to denote either an open vowel, or a syllable of long quantity.
— (Goold Brown, The First Lines of English Grammar, Samuel Wood & Sons, New York, 1826, page 93)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « macron [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « macron [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
macron |
macron \Prononciation ?\ masculin invariable
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- macron sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Mollusques en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Diacritiques en français
- Diacritiques en anglais
- Diacritiques en italien
- Mots en français préfixés avec macro-