negre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin niger (« noir »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | negre \Prononciation ?\ |
negres \Prononciation ?\ |
Féminin | negra \Prononciation ?\ |
negres \Prononciation ?\ |
negre masculin
- Noir.
Nom commun
[modifier le wikicode]negre masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Barcelone) : écouter « negre [Prononciation ?] »
- Espagne (Villarreal) : écouter « negre [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin niger (« noir »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | negre \ˈneɣɾe\ |
negres \ˈneɣɾes\ |
Féminin | negra \ˈneɣɾo̞\ |
negras \ˈneɣɾo̞s\ |
negre\ˈneɣɾe\ masculin (graphie normalisée)
- Noir.
Fissèt son caval d’un cop d’esperon, e trobèt un pagés abilhat de negre, que portava sos quatre pels abatuts, e una crespa penjada sus lo darrièr decatalanat de son capèl.
- Il éperonna son cheval et trouva un manant habillé de noir : ses quatre cheveux étaient ras, un crêpe pendait derrière son chapeau dégrafé. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier)
- Obscur, sombre.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
negre \ˈneɣɾe\ |
negres \ˈneɣɾes\ |
negre \ˈneɣɾe\ (graphie normalisée) masculin
Notes
[modifier le wikicode]À la différence du français, en occitan, le mot negre n'a pas la connotation injurieuse et raciste à l'égard des personnes à la peau noire puisque negre signifie noir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pau (France) : écouter « negre [Prononciation ?] »
- France (Béarn) : écouter « negre [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2