orchestre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ὀρχήστρα, orkhḗstra (« espace compris entre les spectateurs et la scène, où le chœur faisait ses évolutions »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
orchestre | orchestres |
\ɔʁ.kɛstʁ\ |
orchestre \ɔʁ.kɛstʁ\ masculin
- Partie d’une salle de spectacle contenant les places les plus basses et située au plus près de la scène, entre la fosse d’orchestre et le parterre.
Et, dans la salle, si l’élément populaire domine au parterre et aux troisièmes galeries, l’élégance y est presque toujours représentée aux premières loges et aux fauteuils d’orchestre, surtout quand le spectacle en vaut la peine.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 137)Il regrettait de n’avoir pu avoir de loge. Elles étaient toutes prises. D’ailleurs il les avait souvent expérimentées, on était mieux à l'orchestre.
— (Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, Gallimard, 1919)
- (Musique) Ensemble des musiciens qui participent à une œuvre musicale.
Le fracas de l’orchestre leur arrivait, assourdissant. Par instants, les violons dominaient le vacarme qu’ils semblaient apaiser, caresser, contenir, mais le saxo, le piston, la clarinette et surtout la trompette […] se mettaient ensemble à mugir et à pétarader de telle sorte que personne ne parlait plus.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Aux abords de Bab Segma, toute la population du mellah nous accueillit avec des transports d’allégresse, et plusieurs orchestres israélites nous gratifièrent de l’air de « la Mère Michel », qui passait alors pour notre hymne national.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 269)Il habitait un terrier dans les bois communaux de La Motte, commune de La Hardoye, jouait de la flûte et sonnait du cor. On disait aussi qu’au sabbat il dirigeait l’orchestre infernal.
— (Albert Meyrac, Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes comparés avec les traditions, légendes et contes de divers pays, Éditions FERN, 1966, page 203)
- Technique particulière à chaque compositeur, lorsqu’il écrit pour l’orchestre.
L’orchestre de tel compositeur.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : orkes (af)
- Albanais : orkestër (sq)
- Allemand : Orchester (de)
- Anglais : orchestra (en)
- Arabe : أوركسترا (ar) ʾurkistrā féminin
- Arménien : նվագախումբ (hy) nvagaxumb
- Azéri : orkestr (az)
- Biélorusse : аркестр (be) arkestr
- Breton : laz-binvioù (br) masculin, laz-seniñ (br) masculin
- Bulgare : оркестър (bg) orkestǎr
- Catalan : orquestra (ca)
- Coréen : 오케스트라 (ko) okeseuteura
- Croate : orkestar (hr)
- Danois : orkester (da)
- Espagnol : orquesta (es)
- Espéranto : orkestro (eo)
- Estonien : orkester (et)
- Finnois : orkesteri (fi) (2), orkestra (fi) (1)
- Galicien : orquestra (gl) féminin
- Géorgien : ორკესტრი (ka) orkestri
- Grec : ορχήστρα (el) orkhístra féminin
- Hébreu : תזמורת (he)
- Hongrois : zenekar (hu)
- Ido : orkestro (io)
- Islandais : hljómsveit (is)
- Italien : orchestra (it) féminin
- Japonais : オーケストラ (ja) ōkesutora
- Kotava : kitcova (*)
- Letton : orķestris (lv)
- Lituanien : orkestras (lt)
- Macédonien : оркестар (mk) orkestar
- Métchif : orchestra (*)
- Néerlandais : band (nl), muziekkorps (nl), orkest (nl)
- Norvégien : orkester (no)
- Occitan : orquèstra (oc) féminin
- Papiamento : orkesta (*)
- Polonais : orkiestra (pl)
- Portugais : orquestra (pt)
- Roumain : orchestră (ro)
- Russe: оркестр (ru) ork’éstr masculin
- Serbe : оркестар (sr)
- Slovaque : orchester (sk)
- Slovène : orkester (sl)
- Suédois : orkester (sv)
- Tagalog : orkésta (tl)
- Tchèque : orchestr (cs)
- Tsolyáni : hisémotlekh (*)
- Turc : orkestra (tr)
- Ukrainien : оркестр (uk) orkestr
- Vietnamien : dàn nhạc (vi)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe orchestrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’orchestre |
il/elle/on orchestre | ||
Subjonctif | Présent | que j’orchestre |
qu’il/elle/on orchestre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) orchestre |
orchestre \ɔʁ.kɛstʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de orchestrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de orchestrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de orchestrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de orchestrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de orchestrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \oʁ.kɛstʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛstʁ\.
- France : écouter « orchestre [oʁ.kɛstʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « orchestre [oʁ.kɛstʁ] »
- France (Vosges) : écouter « orchestre [oʁ.kɛstʁ] »
- France (Lyon) : écouter « orchestre [oʁ.kɛstʁ] »
- France (Vosges) : écouter « orchestre [oʁ.kɛstʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « orchestre [oʁ.kɛstʁ] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « orchestre [oʁ.kɛstʁ] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « orchestre [oʁ.kɛstʁ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- orchestre sur l’encyclopédie Wikipédia
- orchestre sur l’encyclopédie Vikidia
- orchestre sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (orchestre), mais l’article a pu être modifié depuis.
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
orchestra \Prononciation ?\ |
orchestre \Prononciation ?\ |
orchestre \Prononciation ?\ féminin
- Pluriel de orchestra.