abus
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
abus \a.by\ |
abus \a.by\ masculin
- Usage mauvais, excessif de quelque chose.
L’abus qu’il a fait de ses richesses, de ses forces, de sa santé, de son autorité.
- (Absolument) Désordre, usage pernicieux.
Les abbayes et les monastères, étaient à cette époque, « cavernes de voleurs, lieux de dissolution » ; les abus devenaient tellement criants, les désordres prenaient des proportions si inquiétantes, qu'à tout prix il fallait y mettre un terme; […]
— (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)- À Landusec, Gilles Guilley, plombier, préside une association de défense contre les abus des prestataires de l'Internet (Adcapi). — (http://www.ouest-france.fr/actu/actuLocale_-edern-le-site-Internet-gratuit-leur-revient-cher-_29048-avd-20100121-57524363_actuLocale.Htm Édern : le site Internet gratuit leur revient cher).
Abus manifeste.
Réformer, corriger, retrancher les abus.
Il s’est glissé divers abus dans la justice, dans cette administration.
Il faut distinguer entre un usage reçu et un abus qui s’est introduit.
- (Droit) …
- Abus de confiance, Délit que l’on commet en abusant de la confiance de quelqu’un.
- Appel comme d’abus, Appel interjeté contre la sentence, l’acte ou l’écrit d’un ecclésiastique qu’on prétend avoir excédé son pouvoir ou avoir contrevenu aux lois de l’état.
- Interjeter appel comme d’abus. On dit de même
- Le Conseil d’état a jugé qu’il y avait abus, Il a admis l’appel comme d’abus.
- Erreur.
Voilà un étrange abus.
C’est par abus qu’on a pu soutenir une telle opinion.
- C’est souvent commettre un abus de compter sur la justice des hommes. En ce sens, il a vieilli.
- un abus de langage.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : abuzim (sq)
- Allemand : Missbrauch (de)
- Anglais : abuse (en), excess consumption (en)
- Catalan : abús (ca), abusió (ca)
- Croate : prekomjernost (hr), zlouporaba prava (hr), neumjerenost (hr), iskorištavanje (hr)
- Espagnol : abuso (es)
- Espéranto : misuzo (eo)
- Frison : misbrûk (fy)
- Galicien : abuso (gl) masculin
- Gallo : abuz (*)
- Grec : κατάχρηση (el) katákhrisi masculin
- Ido : misuzo (io)
- Italien : abuso (it)
- Kotava : rofavera (*)
- Latin : catachresis (la)
- Néerlandais : misbruik (nl)
- Occitan : abús (oc)
- Papiamento : abuso (*), abuzu (*)
- Portugais : abuso (pt)
- Russe : абьюз (ru)
- Same du Nord : boasttogeavahus (*)
- Sicilien : abbusu (scn), abusu (scn)
- Suédois : missbruk (sv) (1,2,3,4)
- Tchèque : zneužívání (cs)
- Wallon : måluzance (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.by\ rime avec les mots qui finissent en \by\.
- France : écouter « un abus [œ̃.n‿a.by] »
- France (Grenoble) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « abus [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abus), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abusus, participe passé de abutor.
Adjectif
[modifier le wikicode]abus \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]abus [a.ˈbuz] masculin
- (San Fratello) Abus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | Féminin | |
Nominatif | abi | abas |
Accusatif | abus | abas |
Génitif | abu | abu |
Datif | abiem | abām |
Instrumental | abiem | abām |
Locatif | abos | abās |
abus \Prononciation ?\
- Accusatif masculin de abi.
Forme de pronom
[modifier le wikicode]abus \Prononciation ?\
- Accusatif masculin de abi.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]abus \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Johnny Tjia, 2007, A grammar of Mualang : an Ibanic language of Western Kalimantan, Indonesia, Thèse, Université de Leyde.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du droit
- Rimes en français en \by\
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- letton
- Formes d’adjectifs en letton
- Formes de pronoms en letton
- mualang
- Noms communs en mualang