dicht
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen haut-allemand dicht, issu du vieux haut allemand *dīht, lui-même issu du proto-germanique *þinhtaz.
- De même origine que le vieux norrois þéttr, d’où proviennent le danois tæt et l’anglais tight.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | dicht | |
Comparatif | dichter | |
Superlatif | am dichtesten | |
Déclinaisons |
dicht \dɪçt\
- (Technique) Étanche, impénétrable à un fluide. Note : Dans les noms composés, aussi à la lumière (opaque) ou au son (insonore).
Das Rohr ist nicht mehr ganz dicht: Du sollst das Leck stopfen.
- Le tuyau n’est plus tout à fait étanche : tu devrais boucher la fuite.
- Dense, épais, en parlant d’une quantité (dénombrable ou non) par unité de surface ou de volume, par exemple la densité d’une forêt, d’une chevelure.
Die Kronen der Sträucher neigen allerdings dazu, mit den Jahren an den Trieb-Enden immer dichter zu werden und im Innern zu verkahlen.
— (« Felsenbirnen: Rückschnitt mit Augenmaß », dans Mein schöner Garten, 17 juin 2022 [texte intégral])- Les couronnes des arbustes ont toutefois tendance à devenir de plus en plus denses à l'extrémité des pousses au fil des années et à se dégarnir à l’intérieur.
(...) und so sind Eduards Freunde mehr als überrascht, als dieser eines Tages unter einer kanariengelben Kapuzenjacke eine Hose aus mauvefarbenem, strukturiertem Samt zur Schau trägt und so dicht beschlagene Treter anhat, dass diese, wenn er mit den Absätzen auf dem Asphalt schlurft, Funken schlagen.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- (...) en sorte que ses copains sont extrêmement surpris de voir un jour Édouard arborer sous un blouson canari à capuche un pantalon en velours frappé mauve et des godasses si bien ferrées que s’il traîne les talons sur l’asphalte elles font des étincelles.
- (Spécifiquement) (Physique) Dense, ayant une densité, une masse volumique élevée.
Blei ist dichter als Aluminium.
- Le plomb est plus dense que l’aluminium.
- (Sens figuré) (Familier) Soûl ou défoncé : complètement ivre, drogué.
Er war so dicht, dass er sich an die Party von gestern Abend nicht mehr erinnert.
- Il était si défoncé qu’il ne se rappelle plus de rien de la fête d’hier soir.
- (Sens figuré) (Familier) Raisonnable, ayant toute sa raison, uniquement dans un contexte de doute ou de négation, dans les expressions noch ganz dicht (question) ou nicht (mehr) ganz dicht (négation).
Bist du noch ganz dicht? Du kannst dich doch nicht ohne jegliches Training für einen Marathon anmelden!
- As-tu toute ta tête ? Tu ne peux quand même pas t’inscrire à un marathon sans aucun entraînement !
Er ist offensichtlich nicht mehr ganz dicht: Von heute auf morgen hat er seine Familie für ein obdachloses Leben verlassen.
- Il n’a manifestement plus toute sa raison : du jour au lendemain, il a quitté sa famille pour une vie de sans-abri.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- leicht (« léger ») (3)
- nuchtern (« sobre ») (4)
- spärlich (« clairsemé ») (2)
- undicht (« percé, non étanche ») (1)
- unvernünftig (« déraisonnable ») (5)
- verrückt (« fou ») (5)
Dérivés
[modifier le wikicode]- abdichten (« étancher ») (1)
- Abdichtung (« étanchéisation / étanchéification ») (1)
- blickdicht (« opaque au regard ») (1)
- dichtbebaut (« densément construit ») (2)
- dichtbesetzt (« fortement occupé ») (2)
- dichtbesiedelt (« densément habité ») (2)
- dichtbevölkert (« densément peuplé ») (2)
- dichtbewohnt (« densément habité ») (2),
- Dichte (« densité, masse volumique ») (2, 3)
- dichten (« étancher ») (1)
- dichtgedrängt (« compact ») (2)
- dichthalten (« tenir sa langue ») (1)
- Dichtheit (« étanchéité ») (1)
- Dichtigkeit (« étanchéité ») (1)
- dichtmachen (« étancher, fermer ») (1)
- Dichring (« anneau d’étanchéité, bague d’étanchéité ») (1)
- dichtschließend (« à fermeture étanche ») (1)
- Dichtung (« étanchéisation, joint d’étanchéité ») (1)
- hageldicht (« dense comme la grêle ») (2)
- gasdicht (« étanche aux gaz ») (1)
- lichtdicht (« opaque à la lumière ») (1)
- luftdicht (« étanche à l’air ») (1)
- regendicht (« étanche à la pluie ») (1)
- schalldicht (« insonore ») (1)
- schneedicht (« étanche à la neige soufflée ») (1)
- staubdicht (« étanche à la poussière ») (1)
- verdichten (« comprimer ») (2, 3)
- wasserdicht (« étanche à l’eau ») (1)
- winddicht (« étanche au vent ») (1)
Adverbe
[modifier le wikicode]dicht \dɪçt\
- Indique la proximité géographique ; « juste » dans les expressions « juste devant » (dicht vor), « juste à côté » (dicht neben)…
Buda, Óbuda und Pest liegen dicht nebeneinander und sind zu Budapest verschmolzen.
- Buda, Óbuda et Pest se jouxtent et ont fusionné en Budapest.
Manchmal erscheint der See mir kühl und abweisend, dann wieder einladend und erfrischend, andere Male sieht er regelrecht verwunschen aus, so dass ich die Jungfrauen mit den Fischschwänzen dicht unter der Oberfläche erahnen kann, von denen die alten Sagen der Region erzählen.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Parfois, le lac me paraît froid et rebutant, pour ensuite redevenir frais et attirant. D’autres fois, il paraît littéralement enchanté, au point que je devine, juste sous la surface, les sirènes à queue de poisson dont parlent les vieilles légendes de la région.
- Indique la proximité temporelle ; « juste » dans les expressions « juste avant » (dicht vor) ou « juste après » (dicht nach).
Ein Kilometer vor der Ziellinie des Marathons steht Anita dicht vor dem Gewinn.
- À un kilomètre de la ligne d’arrivée du marathon, Anita est proche de la victoire.
Dérivés
[modifier le wikicode]- dicht an dicht (« à touche-touche ») (1)
- dichtauf (« coup sur coup ») (2)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]dicht \dɪçt\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de dichten.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « dicht [dɪçt] »
Références
[modifier le wikicode]L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen néerlandais dicht, issu du vieux néerlandais *thīht, lui-même issu du proto-germanique *þinhtaz.
Adjectif
[modifier le wikicode]Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | dicht | dichter | dichtst |
Forme déclinée | dichte | dichtere | dichtste |
Forme partitive | dichts | dichters | — |
dicht
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]dicht \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de dichten.
- Deuxième personne du singulier du présent de dichten.
- Troisième personne du singulier du présent de dichten.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,9 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « dicht [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Lexique en allemand de la technique
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la physique
- Métaphores en allemand
- Termes familiers en allemand
- Adverbes en allemand
- Formes de verbes en allemand
- Bonnes entrées en allemand
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction
- Mots en vieux norrois issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais