eliminar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]eliminar \e.li.miˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Éliminer, exterminer, supprimer.
Esta vez llevaban un catalejo (...) «La ciencia ha eliminado las distancias», pregonaba Melquíades. «Dentro de poco, el hombre podrá ver lo que ocurre en cualquier lugar de la tierra, sin moverse de su casa».
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Cette fois, ils apportaient une lunette d’approche (...) « La science a supprimé les distances, proclamait Melquiades. D’ici peu, l’homme pourra voir ce qui se passe en n’importe quel endroit de la terre, sans même bouger de chez lui. »
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « eliminar [e.li.miˈnaɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]eliminar \ɛ.li.mi.ˈnar\
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]eliminar \i.li.mi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \e.li.mi.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Éliminer, supprimer.
Agastou-me, por vezes, no curso de conversações abstratas, ouvir os homens dizerem a mim: “Você pensa assim porque é uma mulher.” Mas eu sabia que minha única defesa era responder: “Penso-o porque é verdadeiro”, eliminando assim minha subjetividade.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009)- Je me suis agacée parfois au cours de discussions abstraites d’entendre des hommes me dire : « Vous pensez telle chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie », éliminant par là ma subjectivité ;
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.li.mi.nˈaɾ\ (langue standard), \i.li.mi.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \e.li.mi.nˈa\ (langue standard), \e.li.mi.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \e.lĩ.mĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \e.lĩ.mĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \e.li.mi.nˈaɾ\ (langue standard), \e.li.mi.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \e.li.mi.nˈaɾ\
- Dili: \li.mi.nˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « eliminar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Exemples en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- Exemples en ido
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais