farine
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farine | farines |
\fa.ʁin\ |
farine \fa.ʁin\ féminin
- Poudre blanche obtenue par la mouture de grains céréaliers et utilisée dans la fabrication du pain et de pâtisseries.
La farine constitue, comme le lait, un aliment complet, car elle renferme toutes les substances nécessaires à la nourriture de l'homme. On y trouve en effet une matière azotée, appelée gluten, comparable au caséum, une matière grasse analogue au beurre, une matière amylacée qui correspond au sucre de lait, et enfin des sels minéraux.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 116)Les bancs d’essai automatiques de dosage des protéines dans les céréales seront vérifiés globalement à l'aide de farines de référence.
— (L’audit de la métrologie dans le cadre des certifications de systèmes de management, Collège Français de Métrologie & Lexitis Éditions, 2014, page 10)Retirez bien l’excédent de farine qui pourrait se former lorsque vous tourez la pâte. S'il y a trop de farine, les couches de détrempe ne se colleront pas entre elles et vous aurez du mal à réaliser le feuilletage.
— (Noémie Strouk, Gâteaux waouh !, Éditions Larousse, 2015, p. 268)
- Préparation alimentaire d’origine protéique destinée aux animaux d’élevage.
- (Par analogie) — Parmi les graines, on peut manger des gesses et des vesces en farine, assaisonnées sans huile et avec du cumin écrasé. — (Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque du roi et autres bibliothèques, tome 11, Imprimerie royale, 1827, page 193)
Farines de poissons.
Les 300 000 poules seront transformées en farine pour l'alimentation animale. Les vaches vont se régaler.
— (Les poules n'étaient pas folles, Le Canard enchaîné, 1er juin 2016)
- (Absolument) Farine de blé.
Si vous pouvez nous envoyer une sache de farine propre à faire du bon pain de ménage, faites-nous la passer.
— (Aurélien Vivie, Histoire de la terreur à Bordeaux, vol.1, page 180, Feret & fils, 1877)Le pain à mie compacte et bise, à la croûte épaisse couleur de couque, sent la farine honnête.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Notes
[modifier le wikicode]- Le terme farine est souvent utilisé au singulier en tant que nom massif, appelé aussi nom indénombrable. Le pluriel de farine ne s’emploie que lorsqu’on en évoque plusieurs sortes.
Dérivés
[modifier le wikicode]- de la même farine (Péjoratif) (qui est de même catégorie)
- enfariner
- faire farine à son moulin (obtenir ce que l’on souhaite d’une situation, souvent en jouant avec ses limites)
- fariner
- farinerie
- farinet
- farineux
- farinier
- farine animale
- farine de moutarde
- farine de roche
- farine de tapioca
- farine glaciaire
- fleur de farine
- guerre des farines (Histoire)
- rouler dans la farine (berner)
- sucre farine
- ver de farine
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]farine figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : farine, crêpe, moulin, pain, pâtes alimentaires, quenelle, saucisson, sauce.
Traductions
[modifier le wikicode]- Alabama : tiliko (*)
- Albanais : miell (sq)
- Allemand : Mehl (de)
- Anglais : flour (en), meal (en)
- Arabe : دقيق (ar) daqiq
- Azéri : un (az)
- Bachkir : он (*)
- Bambara : farinimugu (bm)
- Basque : irin (eu)
- Biélorusse : мука (be) mouka
- Breton : bleud (br)
- Bulgare : брашно (bg)
- Catalan : farina (ca)
- Chatino de Zenzontepec : kyetā (*)
- Chinois : 面 (zh) (麵) miàn
- Coréen : 밀가루 (ko) milgaru
- Cornique : bleus (kw)
- Corse : farina (co), pistuccina (co) (de châtaigne)
- Danois : mel (da)
- Espagnol : harina (es)
- Espéranto : faruno (eo)
- Féroïen : mjøl (fo)
- Finnois : jauho (fi), jauhot (fi)
- Frison : moal (fy)
- Gagaouze : un (*)
- Galicien : fariña (gl) féminin
- Gallo : fllou (*)
- Grec : αλεύρι (el) alevri
- Griko : alèvri (*) neutre
- Hébreu : קמח (he)
- Hébreu ancien : קֶמַח (*) masculin
- Holikachuk : migaq (*)
- Hongrois : liszt (hu)
- Iakoute : бурдук (*), мээккэ бурдук (*)
- Inuktitut : ᐸᓚᐅᒑᖅ (iu) palaugaaq
- Inupiaq : mukkaaq (ik)
- Inupiaq d’Alaska du Nord-Ouest : mukkaaq (*)
- Islandais : mjöl (is)
- Istro-roumain : farirå (*)
- Italien : farina (it)
- Japonais : 小麦粉 (ja) komugiko
- Karatchaï-balkar : ун (*)
- Kazakh : ұн (kk) un
- Kinyarwanda : fu (rw) (ifu)
- Kirghiz : ун (ky)
- Kotava : regelta (*)
- Koumyk : ун (*)
- Kurde : ar (ku) masculin, ard (ku) masculin, arvan (ku) masculin
- Latin : farina (la) féminin
- Lepcha : ᰊᰣᰧ (*)
- Lituanien : miltai (lt)
- Malayalam : മാവു (ml) māvu
- Métchif : faarinn (*)
- Néerlandais : bloem (nl), meel (nl)
- Nogaï : ун (*)
- Normand : flleu (*), farain’ (*)
- Norvégien : mel (no)
- Occitan : farina (oc)
- Papiamento : ariña (*), hariña (*)
- Persan : آرد (fa) ârd
- Polonais : mąka (pl)
- Portugais : farinha (pt)
- Roumain : făină (ro)
- Russe : мука (ru)
- Same du Nord : jáffu (*)
- Serbo-croate : brašno (sh), брашно (sh)
- Shingazidja : ngano (*), unga (*)
- Slave molisan : brašno (*), múka (*)
- Slovaque : múka (sk)
- Solrésol : lasolsisi (*), l'asolsisi (*)
- Sranan : bron (*), grin (*)
- Subiya : bu-sú (*)
- Suédois : mjöl (sv)
- Swahili : unga (sw)
- Tamoul : மாவு (ta) māvu
- Tatar de Crimée : un (*)
- Tatare : он (tt)
- Tchèque : mouka (cs)
- Tchouvache : çăнăх (*)
- Tofalar : таълһан (*)
- Totela : bu-sú (*)
- Tourangeau : faisine (*)
- Tsolyáni : úsmukh (*)
- Turc : un (tr)
- Turkmène : un (tk)
- Ukrainien : борошно (uk)
- Urum : ун (*)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fariner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je farine |
il/elle/on farine | ||
Subjonctif | Présent | que je farine |
qu’il/elle/on farine | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) farine |
farine \fa.ʁin\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fariner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fariner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de fariner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de fariner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de fariner.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « farine [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « farine [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « farine [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- farine sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farina \fa.ˈri.na\ |
farine \fa.ˈri.ne\ |
farine \fa.ˈri.ne\ féminin
- Pluriel de farina.