fosse commune
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fosse commune | fosses communes |
\fos kɔ.myn\ |
fosse commune \fos kɔ.myn\ féminin
- (Funéraire) Tombe collective utilisée pour les indigents, les corps non réclamés et, lors des catastrophes, afin d’enterrer au plus vite de nombreux cadavres.
On avait préparé dans le cimetière une grande fosse commune sur le modèle des fosses des pauvres. C’est dans cette fosse et sur un lit de chaux que devaient être jetés, comme à une voirie, les ossements de ceux qui avaient fait de la France la première des nations, depuis Dagobert jusqu’à Louis XV.
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)Hervé n'espérait pas le revoir vivant, mais on retrouverait sans doute les corps des deux victimes et il ne voulait pas qu'on les jetât à la fosse commune.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 1)Et maintenant, que va-t-on faire de ce squelette ? On ne va pas le jeter à la fosse commune ?… Moi, je dis : la place du squelette du Fantôme de l’Opéra est aux archives de l’Académie nationale de musique ; ce n’est pas un squelette ordinaire.
— (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)J´ai quitté la vie sans rancune
— (Georges Brassens, Le Testament, in Je me suis fait tout petit, 1956)
J´aurai plus jamais mal aux dents
Me v´là dans la fosse commune
La fosse commune du temps.Mais ses détracteurs le voient comme un symbole de division et de mépris pour les républicains dont les corps, extraits de fosses communes et de cimetières, y ont été transférés sans que leurs familles soient prévenues.
— (AFP, « Espagne : les visiteurs affluent au mausolée de Franco avant son exhumation », Libération, 19 août 2018)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Grube (de)
- Anglais : mass grave (en), polyandrion (en)
- Espagnol : fosa común (es) féminin
- Espéranto : amastombejo (eo)
- Italien : fossa comune (it)
- Kotava : bru (*)
- Portugais : vala coletiva (pt) féminin, cova coletiva (pt) féminin, vala comum (pt) féminin
- Suédois : massgrav (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « fosse commune [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « fosse commune [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fosse commune sur l’encyclopédie Wikipédia