four
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Nom scientifique
[modifier le wikicode]four \ˈfoa\
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du latin fŭrnus. Le \n\ se retrouve dans fourneau, fournil, enfourner, fournier, etc.
- (Nom 2) Voir Four.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
four | fours |
\fuʁ\ |
four \fuʁ\
- Relatif aux Fours, peuple de l’ouest du Soudan.
Les hommes aux chameaux sont arrivés ici voilà dix mois et ils vont rester ici pendant longtemps, estime Abdulhaman Abdullah Issa. Ils ont conclu des accords avec des fermiers fours en leur disant : “N’allez pas à Kass, nous sommes des frères, vous devez vivre ici.”
— (Alexis Masciarelli, Au Darfour, la terreur au quotidiens, 14 janvier 2005)
- Relatif au four, langues des Fours.
La persistance de sa curiosité (il perdra malheureusement l’essentiel de ses notes, parmi lesquelles un dictionnaire de langue four) et la force de sa volonté n’en sont que plus admirables.
— (« Note de lecture », Autrepart, numéro 36, 2005, page 185)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
four | fours |
\fuʁ\ |
four \fuʁ\ masculin
- (Cuisine) Ouvrage de maçonnerie voûté en rond, avec une seule ouverture par-devant, et dans lequel on fait cuire, grâce à la chaleur concentrée, le pain, la pâtisserie, etc.
[…], on vient d’inaugurer un séchoir artificiel : c’est un four à chaleur modérée, où l’on dispose les poissons sur des lattes; au bout de trois jours ils sont séchés à point.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 32)À vingt pas de la maison le four, coiffé de son petit toit de planches, faisait une tache sombre ; la porte du foyer ne fermait pas exactement et laissait passer une raie de lumière rouge.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)Durant la disette de 1793, les autorités établirent à Libreville (ex-Charleville) six fours publics qui devaient cuire tous les deux jours 16 120 livres de pain pour les habitants, c’est-à-dire une ration d'une livre par jour et par tête.
— (Michel Morineau, Pour une histoire économique vraie, Presses Universitaires du Septentrion, 1985, page 190, note 8)
- Partie d’un fourneau autour de laquelle circule la flamme du foyer et où l’on fait cuire les viandes, les pâtisseries.
- (Vieilli) Lieu où était le four et où se rendaient ceux qui voulaient cuire.
Aller au four.
Revenir du four.
- Lieux voûtés et ouverts par en haut, où l’on fait cuire la chaux, le plâtre, la brique, la tuile, etc.
Les minerais préparés étaient, depuis la reprise moderne des travaux jusqu'en 1817 , fondus à la mine au moyen de fours à manche ; on y coupelait aussi le plomb pour argent et l'on trouve encore un moulin pour le broyage des litharges.
— (Frédéric Blanchard, « Mémoire sur la mine de Tende ou de Vallauria (Ancien comté de Nice) » dans la Revue universelle des mines, de la métallurgie, des travaux publics, des sciences et des arts, dirigée par Ch. De Cuyper, tome 57, Paris & Liège, 1869, page 181)Pour résoudre tous les problèmes d’émissions atmosphériques, le four verrier idéal serait le four électrique à voûte froide.
— (James Barton et Claude Guillemet, Le verre, science et technologie, EDP Sciences, 2005, page 217)Souvent non dissous lors de la fusion des matières premières, les infusibles se désintègrent sous les températures élevées des fours et génèrent des micro-inclusions préjudiciables.
— (Le verre dans les déchets d'emballages ménagers, Cercle National du Recyclage, juillet 1898, page 8)
- (Par ellipse) Four crématoire.
Il ne semble pas exagéré de porter cette somme à 50 francs pour tenir compte des dépenses que nécessitent l'entretien et les réparations (toujours couteuses) du four et du matériel, et en outre l'occupation pendant cinq ans d'une case dans le colombarium municipal.
— (« Frais d'incinération dans l'appareil crématoire de la ville de Paris », dans l'art. 17 de la NOTE présentée par M. Chassaing, au nom de la Commission du budget, sur la crémation en France en 1889, p. 20, en recueil dans Rapports & Documents, Conseil municipal de Paris, année 1889, Paris : Imprimerie municipale, 1890)
- Équipement industriel dans lequel on traite thermiquement des matériaux (métaux, terre à feux…) de manière à en modifier les performances (résilience, dureté…), ou les caractéristiques physico-chimiques (déformation, fusion, cuisson…).
La visualisation des courants de verre et les mesures de température dans la masse vitreuse effectuées sur des fours en activité sont complexes, coûteuses et souvent incompatibles avec l'activité industrielle.
— (Jean Fourment & Jean Fromentin, Fours de verrerie, Techniques de l'Ingénieur no BE 8 848, 2000, p.)
- (Familier) Échec, en parlant d’une pièce de théâtre, d’un livre qui n’obtient aucun succès ; d’une entreprise qui échoue et aussi d’une personne qui ne réussit pas.
Elle débute dans une vieille pièce du répertoire moderne et obtient un joli four, mais elle aime son métier et ne se décourage point.
— (Marie Colombier, Les Mémoires de Sarah Barnum, 1883)Ceux du bâtiment disent tous que les articles en volumes « c’est des fours » et que les libraires n’en veulent plus.
— (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)Il est rare de se faire des amis le soir d'un four dans une équipe théâtrale.
— (Françoise Sagan, Avec mon meilleur souvenir, 1984, Folio, page 88)
- (Argot) Lieu de vente de drogues, habituellement situé dans une cage d’escalier et protégé à l’extérieur par des guetteurs.
Les équipes se relaient : le four est ouvert jusqu’à 22 heures la semaine et minuit le week-end. La drogue est cachée à proximité du four, la préparation se fait dans les appartements.
— (Marie-Hélène Bacqué et Lamence Madzou, Les jeunes des banlieues sont les premières victimes du « bizness », Le Monde, 30 mai 2009)Y’a d’la drogue, y’a des armes, c’est le four.
— (Kaaris, album Le Bruit de mon âme, 2015, Four)- Producteur de rap, « Malsain » a succédé à un certain « Tartare » et a longtemps fait la guerre à un dénommé « Cyborg », l’ennemi juré qu’il est soupçonné d’avoir fait liquider il y a un an et demi, et dont la famille tient l’autre « méga-four » (important lieu de vente) de la ville, cité Charles-Schmidt. — (Louise Couvelaire et Simon Piel, A Saint-Ouen, une guerre des « stups » qui n’en finit pas, Le Monde. Mis en ligne le 8 mars 2021)
- (Héraldique) Meuble représentant l’ouvrage de maçonnerie du même nom dans les armoiries. Il est représenté de front, en pierre et généralement sous la forme d'un four à pain. À rapprocher de four à chaux.
- De gueules à la cordelière d’or nouée en chef entourant un four d’argent maçonné de sable au foyer d’or chargé d’une flamme du champ ; au chef d’azur chargée de trois croisettes recroisetées au pied fiché d’or, qui est de la commune de Le Neufour de la Meuse → voir illustration « armoiries avec un four »
- Bouche grande ouverte qui bâille fortement (cf. bâiller comme un four).
Depuis ma dernière visite à la fauverie du Zoo, je n’avais pas admiré de four semblable.
— (Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre IX)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- au four et au moulin
- avoir une brioche au four
- bâiller comme un four
- chambre à four
- chaud comme dans un four
- chaufour
- cul-de-four (Maçonnerie)
- défourner
- enfourner
- être au four et au moulin
- (6) faire un four
- four à arc
- four à arc électrique
- four à bois
- four à briques
- four à chanvre
- four à chaux
- four à convection
- four à micro-ondes
- four à pain
- four à pizza
- four à pot
- four à régénération
- four à réverbère
- four crématoire
- four de boulanger
- four de boulangerie
- four de campagne (espèce de four portatif, fait ordinairement de cuivre rouge)
- four de poterie
- four électrique (appareil employé dans les laboratoires pour chauffer à haute température par un courant électrique ou appareil analogue utilisé pour la cuisine)
- four encastrable
- four journalier
- four micro-onde
- four solaire
- four verrier
- fournage
- fournaise
- fournaliste
- fourneau
- fournée
- fournier
- fournil
- mini-four, minifour
- noir comme dans un four
- petit four ou petit-four (pâtisserie légère qu’on sert soit à la fin d’un repas, soit au cours d’une matinée, d’une soirée, etc.)
- pièce de four (gâteau ou autre pièce de pâtisserie qui se cuit au four)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]four figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : pain.
Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : furrë (sq)
- Allemand : Ofen (de) masculin ; Herd (de) ; Backofen (de), Backraum (de), Backröhre (de)
- Anglais : oven (en) ; kiln (en) (four de poterie)
- Arabe : فرن (ar) furn masculin
- Arménien : փուռ (hy) p’urr
- Azéri : peç (az)
- Basque : labe (eu)
- Biélorusse : печ (be) pieč
- Breton : forn (br) féminin
- Bulgare : фурна (bg) furna
- Cantonais : 焗炉 (zh-yue)
- Catalan : forn (ca)
- Champenois : fô (*)
- Chinois : 炉 (zh) (爐) lú, 烤炉 (zh) kǎolú, 烤箱 (zh) kǎoxiāng, 烘箱 (zh) hōngxiāng, 焗炉 (zh) júlú
- Chleuh : ⴰⴼⵕⵕⴰⵏ (*)
- Coréen : 오븐 (ko) obeun
- Corse : fornu (co) (nord), forru (co) (sud)
- Croate : peć (hr)
- Danois : ovn (da)
- Espagnol : horno (es) masculin ; estufa (es) ; pastel (es)
- Espéranto : forno (eo) ; bakujo (eo)
- Estonien : ahi (et)
- Féroïen : ovnur (fo) ; komfýrur (fo)
- Finnois : uuni (fi)
- Gaélique écossais : àmhainn (gd)
- Gaélique irlandais : oigheann (ga)
- Galicien : forno (gl)
- Gallo : fórn (*)
- Gallois : ffwrn (cy)
- Géorgien : ღუმელი (ka) ghumeli
- Grec : φούρνος (el) foúrnos
- Hébreu : תנור (he) tanur
- Hébreu ancien : כִּבְשָׁן (*) masculin ; תַנּור (*) masculin et féminin identiques
- Hongrois : kemence (hu), sütő (hu)
- Ido : forno (io)
- Indonésien : oven (id)
- Interlingua : furno (ia)
- Islandais : ofn (is)
- Italien : forno (it) masculin ; fornace (it) féminin ; (Familier) fisaco (it) masculin
- Japonais : オーブン (ja) ōbun
- Kazakh : пеш (kk) peş
- Kotava : cade (*)
- Kurde : firrne (ku) féminin ; tenûr (ku) féminin
- Latin : caminus (la)
- Letton : krāsns (lv)
- Lituanien : krosnis (lt)
- Macédonien : печка (mk) pečka
- Malais : ketuhar (ms)
- Maltais : forn (mt)
- Métchif : foornoo (*)
- Néerlandais : kachel (nl) ; oven (nl) ; bakoven (nl)
- Normand : fouo (*)
- Norvégien : ovn (no)
- Occitan : forn (oc), fornàs (oc)
- Ouzbek : pechka (uz), pech (uz)
- Persan : تنور (fa)
- Pirahã : pixaoi (*)
- Plodarisch : ouvn (*) masculin
- Polonais : piekarnik (pl), piec (pl)
- Portugais : fogão (pt) masculin ; forno (pt) masculin
- Romanche : fuorn (rm)
- Romani : bov (*)
- Roumain : cuptor (ro)
- Russe : печь (ru) pech’, духовка (ru) dukhovka féminin
- Same du Nord : omman (*), oapman (*), uvdna (*)
- Serbe : пећ (sr) peć
- Slovaque : pec (sk), piecka (sk)
- Slovène : peč (sl)
- Suédois : kamin (sv) ; spis (sv)
- Tadjik : танӯр (tg) tanūr
- Tchèque : pec (cs) ; trouba (cs)
- Thaï : เตาอบ (th) dtao òp
- Turc : ocak (tr), fırın (tr)
- Turkmène : peç (tk)
- Ukrainien : піч (uk) pich
- Vietnamien : lò (vi)
- Zoulou : isitofu (zu)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]- Langue parlée par les Fours dans le Darfour, à l’ouest du Soudan.
Aujourd’hui, l’islamisation du Jebel Marra est totale, mais les langues vernaculaires, le four en particulier, restent couramment parlées, tandis que renaissent les conflits sanglants entre cultivateurs noirs de la montagne, et Zaghawa, […]
— (1=Marc Lavergné, Le Soudan contemporain, page 48, 1989)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \fuʁ\ rime avec les mots qui finissent en \uʁ\.
- \fuʁ\
- France (Paris) : écouter « un four [ɛ̃ fuʁ] »
- France (Paris) : écouter « four [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « four [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « four [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « four [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « four [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « four [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « four [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « four [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « four [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- four sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en four dans le Wiktionnaire
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Fours en héraldique sur Commons
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : four (langue), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- « four », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Cardinaux en anglais (échelle courte à partir du billion)
100 | one hundred |
---|---|
200 | two hundred |
300 | three hundred |
400 | four hundred |
500 | five hundred |
600 | six hundred |
700 | seven hundred |
800 | eight hundred |
900 | nine hundred |
1 000 | one thousand |
---|---|
2 000 | two thousand |
3 000 | three thousand |
4 000 | four thousand |
5 000 | five thousand |
6 000 | six thousand |
7 000 | seven thousand |
8 000 | eight thousand |
9 000 | nine thousand |
1 000 000 = 1 0001+1 | million | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | billion |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | trillion | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | quadrillion |
1 000 0003 = 1 0001+5 | quintillion | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | sextillion |
1 000 0004 = 1 0001+7 | septillion | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | octillion |
1 000 0005 = 1 0001+9 | nonillion | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | decillion |
1 000 0006 = 1 0001+11 | undecillion | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | duodecillion |
1 000 0007 = 1 0001+13 | tredecillion | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | quattuordecillion |
1 000 0008 = 1 0001+15 | quindecillion | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | sexdecillion |
1 000 0009 = 1 0001+17 | septendecillion | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | octodecillion |
1 000 00010 = 1 0001+19 | novemdecillion | 1 000 × 1 000 00010 = 1 0001+20 | vigintillion |
---|---|---|---|
1 000 00011 = 1 0001+21 | unvigintillion | 1 000 × 1 000 00011 = 1 0001+22 | duovigintillion |
1 000 00012 = 1 0001+23 | trevigintillion | 1 000 × 1 000 00012 = 1 0001+24 | quattuorvigintillion |
1 000 00013 = 1 0001+25 | quinvigintillion | 1 000 × 1 000 00013 = 1 0001+26 | sexvigintillion |
1 000 00014 = 1 0001+27 | septenvigintillion | 1 000 × 1 000 00014 = 1 0001+28 | octovigintillion |
1 000 00015 = 1 0001+29 | novemvigintillion | 1 000 × 1 000 00015 = 1 0001+30 | trigintillion |
1 000 00016 = 1 0001+31 | untrigintillion | 1 000 × 1 000 00016 = 1 0001+32 | duotrigintillion |
1 000 00017 = 1 0001+33 | tretrigintillion | 1 000 × 1 000 00017 = 1 0001+34 | quattuortrigintillion |
1 000 00018 = 1 0001+35 | quintrigintillion | 1 000 × 1 000 00018 = 1 0001+36 | sextrigintillion |
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif numéral
[modifier le wikicode]four \ˈfɔɹ\ (États-Unis), \ˈfɔː\ (Royaume-Uni) pluriel
- Quatre.
A square has four equal angles.
- Un carré a quatre angles égaux.
The train is made up of four carriages.
- Le train est composé de quatre wagons.
- (be, turn +) Quatre ans (âge d’une personne).
- (at +) Quatre heures.
- (on +) Le 4 (d’un mois).
Dérivés
[modifier le wikicode]- eighty-four
- farthing
- fifty-four
- forty-four
- four-bagger
- four-ball
- four-dimensional
- four-eyes
- four-flush
- fourfold
- four-footed
- four-handed
- four-in-hand
- four-leaf clover
- four-legged
- four-letter word
- fourling
- fourpence
- fourpenny
- fourplex
- four-poster
- fourscore
- foursquare
- four square
- foursome
- four-string banjo
- four-string guitar
- fourth
- four-wheel
- four-wheeler
- ninety-four
- seventy-four
- sixty-four
- thirty-four
- twenty-four
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
four \ˈfɔɹ\ ou \ˈfɔː\ |
fours \ˈfɔɹz\ ou \ˈfɔːz\ |
four \ˈfɔɹ\ (États-Unis), \ˈfɔː\ (Royaume-Uni)
Dérivés
[modifier le wikicode]- back four
- four-by-four
- four-o’clock
- four of a kind
- four-on-the-floor
- on all fours (« à quatre pattes »)
- two-by-four
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (Californie) : écouter « four [fɔɹ] »
- Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « four [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « four [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Inde : écouter « four [Prononciation ?] » (bon niveau)
- France (Paris) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « four [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « four [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Collectif | Singulatif | Pluriel |
---|---|---|---|
Non muté | pour | pourenn | pourennoù |
Adoucissante | bour | bourenn | bourennoù |
Spirante | four | fourenn | fourennoù |
- Forme mutée de pour par spirantisation (p > f).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Noms scientifiques
- Alphabet d’épellation international
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la cuisine
- Termes vieillis en français
- Ellipses en français
- Termes familiers en français
- Termes argotiques en français
- Meubles héraldiques en français
- Rimes en français en \uʁ\
- Mots ayant des homophones en français
- Langues en français
- Appareils électroménagers en français
- Langues du Soudan en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en anglais incluant une reconstruction
- Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en anglais
- Adjectifs numéraux en anglais
- Exemples en anglais
- Noms communs en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- breton
- Formes de noms communs en breton