joue
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1080) En ancien français joe, jode enfin joue.
- D’origine incertaine. Une possible variante est le mot latin vultus qui exprime les traits du visage. Il peut être formé sur gauta (« jabot, gosier ») de la base prélatine gabota, gabuta (→ voir gaver) correspondant dans l’Italie du Nord avec gaulta et le catalan galta.
- Autre hypothèse, une origine germanique : du proto-germanique *kawǭ qui désignait la cavité buccale et qui donna jaw (« joue » puis « mâchoire ») et chew (« mâcher ») en anglais et kieuw (« branchies ») en néerlandais. Référence nécessaire
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
joue | joues |
\ʒu\ |
joue \ʒu\ féminin
- (Anatomie) Partie du visage de l’humain qui est au-dessous des tempes et des yeux, et qui s’étend de chaque côté du nez jusqu’au menton dont la peau ferme latéralement la bouche.
C’est un bel homme bien en chair, élégant en effet, quoique de massive encolure, avec de larges épaules, des joues pleines, de beaux yeux noirs caressans, […].
— (Ernest Duvergier de Hauranne, Huit mois en Amérique, Revue des deux mondes, Vol.2005, 1866, page 495)La balle n'avait fait qu’érafler la joue et ne devait laisser d'autre trace de son passage qu'une balafre bien placée : une de ces balafres qui ne défigurent pas et qui plaisent aux femmes.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 266)Enfin, ayant réussi à se mettre sur son séant, le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le pansement qui lui enveloppait encore la tête.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 240 de l’édition de 1921)Bien protégé derrière le pare-brise, le déplacement d’air provoqué par la rotation de l’hélice m’effleurait à peine les joues.
— (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)Il portait un chandail rosâtre et ses joues trop fardées tournaient au lie de vin.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Il continuait son travail, mâchonnant de temps à autre une grosse chique qui tour à tour lui gonflait chaque joue […].
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Marine) Partie arrondie de la coque d’un navire qui est comprise entre le mât de misaine et l’étrave.
Ce vaisseau a la joue forte.
- (Boucherie) Pièce de bœuf, que l’on fait mijoter dans une sauce au vin.
- (Mécanique) Face latérale extérieure de la caisse d'une poulie.
Sa chape est composée de deux joues.
Dérivés
[modifier le wikicode]- amazone à joues bleues
- amazone à joues vertes
- astrild à joues noires
- astrild à joues orange
- avoir les joues en feu
- bajoue
- barbacou à joues grises
- bécarde à joues jaunes
- bruant à joues marron
- bulbul à joues blanches
- busautour à joues grises
- caïque à joues roses
- calao à joues argent
- calao à joues argentées
- calao à joues brunes
- calao à joues grises
- calliste à joues rousses
- cercocèbe à joues blanches
- chouette à joues blanches
- colombe à joues blanches
- conopophage à joues noires
- cordonbleu à joues rouges
- conure à joues d’or
- conure à joues vertes
- cotinga à joues blanches
- coucher en joue
- donner sur la joue (donner un soufflet, une gifle)
- dos-vert à joues blanches
- dunnart à joues rouges
- engoulevent à joues rousses
- en joue
- fard à joues
- garrulaxe à joues blanches
- gibbon à joues blanches
- gibbon à joues jaunes
- gibbon à joues pâles
- gobie à joues poreuses
- grèbe aux belles joues
- grenadin à joues mauves
- grive à joues grises
- habia à joues noires
- inséparable à joues noires
- jacamar à joues bleues
- jardinier à joues blanches
- léiothrix à joues argent
- lori à joues bleues
- loutre à joues blanches
- loutre à joues blanches du Cap
- mangabey à joues blanches
- mangabey aux joues blanches
- mangabey aux joues grises
- méliphage à joues argent
- méliphage à joues d’or
- mettre en joue
- mésange à joues blanches
- paruline à joues grises
- paruline à joues noires
- piranga à joues grises
- poisson-clown à joues épineuses
- pomatorhin à joues rousses
- râle à joues brunes
- requin à joues blanches
- se caler les joues (bien manger)
- sittelle à joues blanches
- sterne à joues blanches
- tangara à joues noires
- tenir en joue
- tendre la joue (présenter la joue)
- tendre l’autre joue (accepter, par humilité chrétienne, un redoublement d’outrages)
- todirostre à joues rousses
- torquéole à joues blanches
- tortue à joues jaunes
- touraco à joues blanches
- trogon à joues jaunes
- viréo à joues brunâtres
Traductions
[modifier le wikicode]Partie du visage
- Afrikaans : wang (af)
- Albanais : faqe (sq)
- Allemand : Backe (de) féminin, Wange (de) féminin
- Anglais : cheek (en)
- Arabe : خَدّ (ar) khadd
- Atikamekw : onowew (*)
- Bambara : dafuruku (bm)
- Basque : belarrondo (eu), ahutz (eu), masail (eu), masaila (eu), matela (eu), mazela (eu)
- Breton : boc’h (br) féminin, bougenn (br) féminin, jod (br) féminin
- Bulgare : буза (bg)
- Catalan : galta (ca)
- Chaoui : mag (shy)
- Chochenyo : taˑmaš (*)
- Coréen : 뺨 (ko) ppyam
- Cornique : bogh (kw)
- Corse : buccella (co), masca (co)
- Dadjo : sen̰ce (*)
- Danois : kind (da) commun
- Espagnol : mejilla (es)
- Espéranto : vango (eo)
- Féroïen : vangi (fo)
- Finnois : poski (fi)
- Frison : wang (fy)
- Gaélique écossais : gruaidh (gd)
- Gallois : boch (cy)
- Grec : μάγουλο (el) neutre
- Grec ancien : σιαγών (*) siagṓn féminin
- Hongrois : orca (hu)
- Ido : vango (io)
- Indonésien : pipi (id)
- Inuktitut : ᐅᓗᐊᖅ (iu) uluaq
- Italien : ganascia (it), gota (it), guancia (it)
- Japonais : 頬 (ja) hō, ほっぺ (ja) hoppe, ほっぺた (ja) hoppeta
- Kazakh : бет (kk) bet
- Kotava : tcor (*)
- Latin : bucca (la)
- Lepcha : ᰊᰃᰥᰤᰫ (*)
- Myènè : iwugu (*)
- Néerlandais : wang (nl) féminin, kaak (nl) féminin, koon (nl)
- Nivkh : ӈағнь (*)
- Normand : joe (*)
- Norvégien (bokmål) : kinn (no), kinn (no) neutre
- Norvégien (nynorsk) : kinn (no)
- Nǀu : gǀâusi (*)
- Occitan : gauta (oc), jauta (oc), gaunha (oc), gaunheta (oc)
- Plodarisch : bònge (*) féminin
- Polonais : policzek (pl)
- Portugais : bochecha (pt), face (pt)
- Romani : ćham (*)
- Roumain : obraz (ro)
- Rumsen : tamš (*)
- Russe : щека (ru), ланита (ru) laníta féminin
- Same du Nord : muohtu (*), nierra (*)
- Shimaoré : savu (*)
- Shingazidja : travu (*)
- Solrésol : d'oredosi (*)
- Songhaï koyraboro senni : garbe (*)
- Suédois : kind (sv)
- Tamoul : கன்னம் (ta) kaṉṉam
- Tsolyáni : üpǘkh (*)
- Turc : yanak (tr)
- Ukrainien : щока (uk)
- Vietnamien : má (vi)
- Vieux slave : ланита (*) féminin
- Wallon : djiffe (wa), dwèhe (wa)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe jouer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je joue |
il/elle/on joue | ||
Subjonctif | Présent | que je joue |
qu’il/elle/on joue | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) joue |
joue \ʒu\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de jouer.
Je me joue de la matière, je peux démoléculariser n’importe qui en le touchant, en l’aspirant, et me nourrir de tout l’hydrogène que sa mort libère.
— (Thomas Day, Ugo Bellagamba, L’École des assassins, 2013)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de jouer.
Bien que l’expression espérance se trouve chez Aristote, elle ne joue cependant pas le même rôle que joue espérance dans la compréhension néotestamentaire.
— (Robert Petkovšek, Le statut existential du platonisme, 2004)Ou bien elles se foutent dans la Seine avec leur nouveau-né, ou bien c’est leur Jules qui joue du couteau et les surine avec son eustache.
— (Émile Ajar, L’Angoisse du roi Salomon, 1979)La valeur probante de la thèse se joue donc sur la gématrie. Et c’est là que le bât blesse.
— (La Nouvelle revue française, 1990)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de jouer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de jouer.
- Et, s’il faut qu’avec elle on joue au corbillon,
Et qu’on vienne à lui dire à son tour, qu’y met-on ?
Je veux qu’elle réponde : « une tarte à la crème ».— (Molière, L’École des femmes, 1662)
- Et, s’il faut qu’avec elle on joue au corbillon,
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de jouer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « joue [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « joue [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « joue [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « joue [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « joue [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « joue [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « joue [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « joue [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « joue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Exemples en français
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français de la boucherie
- Lexique en français de la mécanique
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Homophonographes non apparentés en français