péniblement
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]péniblement \pe.ni.blə.mɑ̃\
- Avec peine.
Péniblement, il se releva et regagna, en trébuchant, sa place.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Quand Jacques parut, les malades se levèrent, quelques-uns péniblement, et saluèrent militairement, gauches.
— (Isabelle Eberhardt, Le Major,1903)Selon une autre version, Isaac aurait habité un port de mer où il gagnait péniblement sa vie comme arrimeur.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Quand tante Claire donnait le signal du départ, Vincent bougonnait que les femmes étaient des casseuses de veillée. Il finissait par se lever péniblement.
— (Gabrielle Poulin, Les mensonges d'Isabelle, éd. Québec Amérique, 1983, p. 129)
- Avec effort.
Il parlait mal et péniblement notre langue,
— (Jean-François Marmontel, Mémoires VI.)
- Avec difficulté.
[…] ; la cellulose, restant polymérisée à son degré maximum, ne se dissout alors que péniblement dans l'ammoniure de cuivre.
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)La rue de Normandie est une de ces vieilles rues à chaussée fendue, où la ville de Paris n’a pas encore mis de bornes-fontaines, et dont le ruisseau noir roule péniblement les eaux ménagères de toutes les maisons, qui s’infiltrent sous les pavés et y produisent cette boue particulière à la ville de Paris.
— (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : schwer (de)
- Anglais : painfully (en), sorely (en), with effort (en), painfully (en), hardly (en), not easily (en), with difficulty (en)
- Espéranto : dolore (eo), pene (eo), malfacile (eo)
- Féroïen : av einlistum (fo)
- Italien : penosamente (it), stentatamente (it)
- Kotava : porton (*)
- Latin : vix (la), aegre (la)
- Néerlandais : met moeite (nl), moeilijk (nl), moeizaam (nl), lastig (nl), moeilijk (nl), zwaar (nl)
- Polonais : trudno (pl)
- Portugais : penosamente (pt), dificilmente (pt)
- Russe : трудно (ru) trudno
- Sicilien : stintatamenti (scn), pinusamenti (scn)
- Solrésol : lasim'i (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pe.ni.blə.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- \pe.ni.blə.mɑ̃\
- France : écouter « péniblement [pe.ni.blǝ.mɑ̃] »
- France (Lyon) : écouter « péniblement [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « péniblement [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « péniblement », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (péniblement)