pensé
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | pensé \pɑ̃.se\
|
pensés \pɑ̃.se\ |
Féminin | pensée \pɑ̃.se\ |
pensées \pɑ̃.se\ |
pensé \pɑ̃.se\
- Qui est imaginé, conçu.
Chose bien pensée.
Cela n’est pas trop mal pensé.
- Ouvrage bien pensé : Ouvrage bien conçu, dont les idées sont justes et ordonnées convenablement.
Cet ouvrage est aussi bien pensé que bien écrit.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe penser | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) pensé | |
pensé \pɑ̃.se\
- Participe passé masculin singulier de penser.
Ils avaient dîné d’un infâme brouet : quand Mortensen avait vu arriver la bouffe, il avait immédiatement pensé à de la nourriture pour chiens ou pour chats.
— (Patrick Bard, L’Attrapeur d’ombres, 2015)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif « pense » lors de la postposition du sujet principalement dans une phrase interrogative ou interronégative.
- En françois, nous ſignifions la même choſe [l’interrogation], en mettant les pronoms je, vous, il, ce, après les perſonnes des verbes ; au lieu que, dans les façons de parler ordinaires, ils ſont devant : car ſi je dis, j’aime, vous aimez, il aime, c’est ; cela ſignifie l’affirmation : mais ſi je dis, aime-je ? aimez-vous ? aime-t-il ? eſt-ce ? cela ſignifie l’interrogation. D’où il s’enſuit, pour le marquer en paſſant, qu’il faut dire, ſens-je, lis-je, & non pas ſentez-je, liſez-je ; parce qu’il faut toujours prendre la perſonne que vous voulez employer, qui eſt ici la premiere : je ſens, je lis, & tranſporter ſon pronom pour en faire un interrogant.
Et il faut prendre garde, que, lorſque la premiere perſonne du verbe finit par un e féminin, comme, j’aime, je penſe, alors, cet e féminin, ſe change en maſculin dans l’interrogation, à cauſe de je qui ſuit, & dont l’e eſt encore féminin ; parce que notre langue n’admet jamais deux e féminins de ſuite à la fin des mots. Ainſi il faut dire aimé-je, penſé-je : & au contraire il faut dire : aime-tu, penſe-t-il, marque-t-il, & ſemblables. — (Antoine Arnauld, Œuvres de Messire Antoine Arnauld, tome quarante-unième, Grammaire générale et raisonnée, chapitre XXIII, Des conjonctions & des interjections, Sigismond d’Arnay & Compagnie, Paris, 1780, page 76) Mais à quoi pensé-je ?
— (Honoré de Balzac)Quand ne pensé-je pas à vous, demanda-t-il.
— (Honoré de Balzac)Utilisez vos sorts les plus puissants et ramenez-le parmi nous ! Ramenez-le-moi, tu veux dire, pensé-je.
— (Thomas Rabenstein, Tohil - Métamorphose: Tohil Épisode 1, SciFi-World Medien Verlag, 2016)Le pire étant peut-être le yaourt, pensé-je, comment en étais-tu arrivé au yaourt ?
— (Yasmina Reza, Serge, éditions Flammarion, 2021, page 209)
- En françois, nous ſignifions la même choſe [l’interrogation], en mettant les pronoms je, vous, il, ce, après les perſonnes des verbes ; au lieu que, dans les façons de parler ordinaires, ils ſont devant : car ſi je dis, j’aime, vous aimez, il aime, c’est ; cela ſignifie l’affirmation : mais ſi je dis, aime-je ? aimez-vous ? aime-t-il ? eſt-ce ? cela ſignifie l’interrogation. D’où il s’enſuit, pour le marquer en paſſant, qu’il faut dire, ſens-je, lis-je, & non pas ſentez-je, liſez-je ; parce qu’il faut toujours prendre la perſonne que vous voulez employer, qui eſt ici la premiere : je ſens, je lis, & tranſporter ſon pronom pour en faire un interrogant.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- S’écrit aussi pensè-je. (orthographe rectifiée de 1990)
Notes
[modifier le wikicode]- Pour plus d’information sur la postposition du sujet je, consulter l’Annexe de grammaire française.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pɑ̃.se\ rime avec les mots qui finissent en \se\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « pensé [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pensé [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « pensé [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]pensé *\Prononciation ?\
- Participe passé masculin singulier de penser.
Nom commun
[modifier le wikicode]pensé *\Prononciation ?\ masculin
- Pensée.
A sei diseit en son pensé
— (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 3765, édition de Thomas Wright)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pensar | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | (yo) pensé | |
pensé \penˈse\
- Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de pensar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \penˈse\
- Séville : \peŋˈse\
- Mexico, Bogota : \p(e)nˈse\
- Santiago du Chili, Caracas : \peŋˈse\
- Montevideo, Buenos Aires : \penˈse\
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \se\
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Formes de verbes en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol