pil
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]pil
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: pil, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pil \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pilum.
Nom commun
[modifier le wikicode]pil *\Prononciation ?\ masculin
- Pic.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pilon, ce qui écrase.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du français pile « côté d’une pièce de monnaie ».
- (Nom 2) De l’ancien français pile « mortier à piler »[1].
- (Nom 3) Du français pile « amas d’objets ».
Nom commun 1
[modifier le wikicode]pil \ˈpiːl\ masculin (pluriel : piloù)
- Revers (de médaille, de pièce).
Nom commun 2
[modifier le wikicode]pil \ˈpiːl\ masculin (pluriel : piloù)
- Abat (averse), trombe d’eau.
- Tronçon (de bois).
- Arrière-train de cheval.
Dérivés
[modifier le wikicode]- dourbil (forte averse
- pilad (abattis, pile (de), déluge (de))
- pilat / piliñ (piler, abattre, trébucher ; cligner des yeux)
- pilbegad (prise de bec)
- pilenn (pile)
- piler (pilon ; pileur, abatteur, concasseur)
- pilev (foène, fouine à deux dents)
- pilgod (tronchet)
- pilgos (reste de souche, billot ; souffre-douleur, bête noire)
- pilouer (pilon)
- pilour
- pilprenn (rondeau ; raclette ; jacasse)
- piltos (billot)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]pil \ˈpiːl\ masculin (pluriel : pil(i)où, pileier)
- (localement) Rocher dangereux près des côtes ou en pleine mer.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pil |
Adoucissante | bil |
Spirante | fil |
pil \ˈpiːl\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe pilat/piliñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe pilat/piliñ.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Douarnanez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 578.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pil masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | pí | 1 | pit | ||
2 | pil | 2 | pic | ||
3 | pir | 3 | pid | ||
4 | piv |
pil \pil\
- Deuxième personne du singulier du présent du verbe pí (« venir »).
Pil vay ‼
— (vidéo, Luce Vergneaux, Ilara, 2018)- Viens.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « pil », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pil \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pilula.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pil | pillen |
Diminutif | pilletje | pilletjes |
pil \pɪl\ de
- (Médecine) Pilule.
- (Sens figuré) het is een bittere pil voor hem : c’est dur à avaler pour lui
- (Sens figuré) de pil vergulden : dorer la pilule (à qn.)
- Pilule contraceptive.
- stoppen met de pil : cesser de prendre la pilule
- Pavé (gros livre).
- wat en pil! : quel pavé!
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,6 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « pil [pɪl] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pil \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bærum (Norvège) : écouter « pil [Prononciation ?] »
Pingelap
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pil \Prononciation ?\
- Eau.
Verbe
[modifier le wikicode]pil \Prononciation ?\ intransitif
Références
[modifier le wikicode]- Ryoko Hattori, 2012, Preverbal Particles in Pingelapese: A Language of Micronesia, Thèse, University of Hawaiʻi at Mānoa.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | pil | pilen |
Pluriel | pilar | pilarna |
pil \Prononciation ?\ commun
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « pil [Prononciation ?] »
- Suède : écouter « pil [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]pil \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de pila.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]pil \Prononciation ?\
- Participe passé masculin singulier de pít.
- Troisième personne (masculin) du singulier du passé de pít.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pil \Prononciation ?\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en français
- Mots en breton issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en breton
- Formes de verbes en breton
- danois
- Noms communs en danois
- Arbres en danois
- Armes en danois
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -l
- malais
- Noms communs en malais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la médecine
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- Armes en norvégien
- pingelap
- Noms communs en pingelap
- Verbes en pingelap
- Verbes intransitifs en pingelap
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Armes en suédois
- Arbres en suédois
- Lexique en suédois de l’armement
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque
- Formes de verbes en tchèque
- turkmène
- Noms communs en turkmène
- Animaux en turkmène