receita
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
receita | receitas |
receita \ʀɨ.sˈɐj.tɐ\ (Lisbonne) \xe.sˈej.tə\ (São Paulo) féminin
- Ordonnance, recette.
- (Cuisine) Recette.
Mas o que Blake prefere acima de tudo é cozinhar, pelos momentos de vazio total a fazer uma receita, o tempo que flui sem pressa, mesmo na agitação febril de uma cozinha, os longos segundos tranquilos a ver manteiga a derreter na frigideira, cebolas brancas a caramelizar, um soufflé a crescer.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Mais ce que Blake préfère par-dessus tout, c’est cuisiner, pour les moments de vide à composer une recette, le temps qui s’écoule sans hâte, même dans l’agitation fiévreuse d’une cuisine, les longues secondes calmes à regarder fondre le beurre dans la poêle, réduire les oignons blancs, monter un soufflé.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe receitar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela receita | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) receita |
receita \ʀɨ.sˈɐj.tɐ\ (Lisbonne) \xe.sˈej.tə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de receitar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de receitar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀɨ.sˈɐj.tɐ\ (langue standard), \ʀɨ.sˈɐj.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.sˈej.tə\ (langue standard), \ʁe.sˈej.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.sˈej.tɐ\ (langue standard), \ɦe.sˈej.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \re.sˈɛj.tɐ\ (langue standard), \re.sˈɛj.θɐ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.sˈej.tɐ\
- Dili : \rɨ.sˈɐj.tə\
Références
[modifier le wikicode]- « receita », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage