ronda
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe ronder | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on ronda | ||
ronda \ʁɔ̃.da\
- Troisième personne du singulier du passé simple de ronder.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ronda sur Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ronda \ˈron.da\ féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe rondar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) ronda | ||
Impératif | Présent | (tú) ronda |
ronda \ˈron.da\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rondar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de rondar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈron.da\
- Séville : \ˈroŋ.da\
- Mexico, Bogota : \ˈron.da\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈroŋ.da\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈron.da\
- Bogota (Colombie) : écouter « ronda [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]ronda \ˈron.da\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Brésil : écouter « ronda [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ronda [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ronda [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]ronda \ron.dɒ\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]ronda \ˈrɔn.da\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ronda \Prononciation ?\
- Patrouille, ronde.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Tapage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « ronda [ˈrɔnda] »
Références
[modifier le wikicode]- « ronda », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ronda \ˈrunðo̯\ |
rondas \ˈrunðo̯s\ |
ronda \ˈrunðo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Ronde (surveillance).
Era l’ora de la ronda de nuèch.
- C’était l’heure de la ronde de nuit.
- (Danse) Ronde.
Far la ronda.
- Faire la ronde.
- Caractère d'imprimerie dont les lettres ont des jambages courbes
- (Musique) Ronde.
Durée | Note | Silence | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
2 | 𝅜 | carrada | 𝄺 | baston de pausa | ||
1 | 𝅝 | ronda | 𝄻 | pausa | ||
1/2 | 𝅗𝅥 | blanca | 𝄼 | mièja pausa | ||
1/4 | 𝅘𝅥 | negra | 𝄽 | sospir | ||
1/8 | 𝅘𝅥𝅮 | cròcha | 𝄾 | mièg sospir | ||
1/16 | 𝅘𝅥𝅯 | dobla cròcha | 𝄿 | quart de sospir | ||
1/32 | 𝅘𝅥𝅰 | tripla cròcha | 𝅀 | ochen de sospir | ||
1/64 | 𝅘𝅥𝅱 | quadrupla cròcha | 𝅁 | setzen de sospir | ||
1/128 | 𝅘𝅥𝅲 | quintupla cròcha | 𝅂 | trenta dosen de sospir |
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | rond \ˈrun\ |
ronds \ˈruns\ |
Féminin | ronda \ˈrun.ðo̞\ |
rondas \ˈrun.ðo̞s\ |
ronda \ˈrunðo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Féminin singulier de rond.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ronda \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Voies de circulation en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- hongrois
- Adjectifs en hongrois
- ido
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- Radicaux en indonésien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -a
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan de la danse
- Lexique en occitan de la musique
- Formes d’adjectifs en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais