sortie
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sortie | sorties |
\sɔʁ.ti\ |
sortie \sɔʁ.ti\ féminin
- Action de sortir.
Le surlendemain […] dans la soirée, la couleur bleue de l’eau, indice des grands fonds, m’apprenait ma sortie du golfe de Panama.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Il a toujours gardé la chambre depuis un mois, voilà sa première sortie.
Dans cette pièce de théâtre, les entrées et les sorties ne sont pas assez motivées.
- (Astronautique) Fait pour un spationaute de sortir dans l’espace à partir d’un véhicule spatial.
- Issue, endroit par où l’on sort.
Cette maison a deux, trois sorties.
Il a une sortie sur la campagne et une sur la rue.
- (Commerce) Passage d’un lieu dans un autre, en parlant des marchandises qu’on transporte.
L’entrée et la sortie des marchandises.
Droits d’entrée et de sortie.
- Endroit où l’on va lorsque l’on sort pour ses loisirs.
Toujours imperturbablement ouvert, le Virgin des Champs était la sortie du dimanche pour les étudiants de l’Ouest parisien autant que pour les zy-va de Gennevilliers.
— (Aude Lancelin, Tombeau pour Virgin Megastore, dans Marianne, du 12 janvier 2012)
- Édition ou parution d'une œuvre.
Ce film musical nous baigne dans les années soixante-dix avec tout ce qu'il y a de plus kitch ; mais comme souvent, certains films comme celui-ci, qualifiés de « nanards » par les critiques, deviennent incontournables après leur sortie.
— (Canon Ball, Kiss Mania : Kiss par un fan, Camion Blanc, 2012)
- (Militaire) Attaque que font les assiégés, lorsqu’ils sortent pour livrer bataille aux assiégeants et tenter de dégager la place.
[…], car il était aisé à la garnison de garder les bords de l’Aude, au moyen de la grande barbacane (…) qui permettait de faire des sorties avec des forces imposantes et de culbuter les assiégeants dans le fleuve.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- (Habillement) Vêtement que l’on porte pour sortir.
Sortie de bal.
Sortie de bain.
Quand elle allait à la promenade ou à l'église, [elle mettait] une pelisse à capuchon taillée comme la mantille espagnole…, ou plutôt comme une sortie de théâtre de nos jours.
— (Hippolyte de Villemessant, Mémoires d'un journaliste, tome 1 (1867))
- (Sens figuré) (Familier) Rude réprimande ; mots durs dits brusquement ; emportement.
Faire une sortie à quelqu’un.
Faire une sortie contre quelqu’un.
Une sortie si violente les étonna.
L’ennui lui donnait de l’humeur, et il n’était pas sûr de pouvoir résister à la tentation de se distraire par une sortie plaisante ou insolente.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)Il se souvenait de la sortie que le jeune homme avait faite contre Laveuve, chez le baron.
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)Gabriel roule des yeux stupides et affecte de ne rien comprendre à cette « sortie » inconvenante de M. le secrétaire particulier.
— (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)Plus disponibles qu’à Paris, ils supportaient moins patiemment que jamais mes silences et je n’arrangeai pas les choses en me laissant aller deux ou trois fois à des sorties désordonnées.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 290)Encore une sortie semblable, et, Seigneur ou pas, je vous fais bâillonner, dit-il à Sigomal.
— (Anne MacCaffrey traduit par Simone Hilling, Tous les Weyrs de Pern in La Ballade de Pern V, Pocket, 2012, ISBN 978-2-266-22749-0)
- (Sens figuré) Action inhabituelle voire choquante.
Il n’empêche. D’autres sorties de M. Ruffin ont jeté le trouble parmi ses camarades. Comme cette interview publiée sur YouTube le 31 mai, exhumée par des internautes.
— (Abel Mestre, Quenelle et « 500 familles » : les références ambiguës de François Ruffin, Le Monde. Mis en ligne le 20 décembre 2018)Il est ainsi connu pour ses innombrables sorties homophobes, ses appels à faire interdire des films ou de simples représentations d’un arc-en-ciel, son déni du darwinisme, son horreur du féminisme…
— (Benoît Vitkine, En Russie, les personnes transgenres victimes de l’offensive de Poutine, Le Monde. Mis en ligne le 11 juin 2023)
- (Sports hippiques) Course hippique considérée du point de vue d'un cheval qui y participe, prestation, épreuve.
Ne tenez pas compte de sa dernière sortie à Nantes, où il ne s'est pas plu, malgré sa bonne fin de course.
— (Jeudi à Chantilly, leparisien.fr, 24/04/2008)
- (Automatique) Point de raccordement physique duquel un appareil délivre un signal de commande pour agir sur un autre élément.
- (Informatique) Données renvoyées par une commande après son exécution.
- (aéronautique) Mission de combat accomplie par un appareil militaire.
L'Armée de l'air a effectué 10 000 sorties entre le 10 mai et le 25 juin 1940
Synonymes
[modifier le wikicode]- action inhabituelle
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- à la sortie de
- avertisseur de sortie de voie
- bilan de sortie
- bord de sortie
- contre-sortie
- contrôleur d’entrée et de sortie
- contrôleur d’entrée-sortie
- entrée-sortie
- être de sortie
- fausse sortie
- fonds sans droit d’entrée ni de sortie
- option de sortie
- patte de sortie
- point de sortie
- porte de sortie
- première sortie
- sondage sortie des urnes
- sortie d’angle
- sortie de bain
- sortie de bal
- sortie de crise
- sortie de l’auberge
- sortie de piste
- sortie de route
- sortie de secours
- taux de sortie
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- sortie figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : autoroute.
Traductions
[modifier le wikicode]Issue, endroit par où l’on sort. (2)
- Allemand : Ausgang (de) masculin
- Anglais : exit (en), way out (en), egress (en) (Soutenu)
- Arabe : مَخْرَجٌ (ar) maxraj·un masculin
- Arabe marocain : kharja (*)
- Catalan : sortida (ca)
- Chinois : 出口 (zh) chūkǒu
- Coréen : 출구 (ko) (出口) chulgu
- Croate : izlaz (hr)
- Espagnol : salida (es)
- Espéranto : elirejo (eo)
- Gallois : allanfa (cy)
- Grec : έξοδος (el) éxodhos féminin
- Italien : uscita (it) féminin
- Japonais : 出口 (ja) deguchi
- Néerlandais : uitgang (nl)
- Norvégien (bokmål) : utgang (no) masculin
- Palenquero : salía (*)
- Polonais : wyjście (pl) neutre
- Russe : выход (ru) vykhod
- Suédois : utgång (sv)
- Wallon : rexhowe (wa)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : besteding (af)
- Albanais : dalje (sq)
- Allemand : Ausstieg (de) masculin
- Arménien : ելք (hy) elkʿ
- Basque : irten (eu)
- Biélorusse : выхад (be) výxad
- Bulgare : изход (bg) izkhod
- Chaoui : trugi (shy)
- Croate : izlaz (hr)
- Danois : udgift (da), udgang (da)
- Estonien : väljapääs (et)
- Féroïen : útreiðsla (fo)
- Finnois : ulospääsy (fi), uloskäynti (fi)
- Géorgien : გასასვლელი (ka) gasasvleli
- Hongrois : kijárat (hu)
- Ido : ekiro (io)
- Islandais : útgangur (is)
- Italien : uscita (it)
- Letton : iziešana (lv)
- Lituanien : išėjimas (lt)
- Néerlandais : exodus (nl), uittocht (nl), besteding (nl), vertering (nl), uitgaaf (nl), afrit (nl), uitgang (nl), uitweg (nl)
- Norvégien : omkostning (no), utgang (no)
- Papiamento : salida (*)
- Persan : خروجی (fa) xoruji
- Polonais : wyjście (pl)
- Portugais : gastos (pt), despesas (pt), porta (pt), saída (pt)
- Roumain : ieșire (ro)
- Russe : выход (ru) vykhod masculin
- Serbe : излаз (sr)
- Slovaque : východ (sk)
- Slovène : izhod (sl)
- Suédois : utgång (sv)
- Tchèque : východ (cs)
- Turc : çıkış (tr)
- Ukrainien : вихід (uk) výxid
- Wallon : rexhowe (wa) féminin, sôrteye (wa) féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe sortir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) sortie | ||
sortie \sɔʁ.ti\
- Participe passé féminin singulier de sortir.
La voix du courlieu, douce et triste, semble une note sortie d’une flûte; la grande bécassine ventriloquise son chant en volant d’une façon désordonnée au-dessus de son nid.
— (Magasin d’éducation et de récréation, 1873)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « sortie [sɔʁ.ti] »
- France (Vosges) : écouter « sortie [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « sortie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sortie [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sortie [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « sortie [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sortie [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sortie sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sortie)
- « sortie », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français sortie.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sortie \sɔ.ti\ |
sorties \sɔ.tiz\ |
sortie \sɔ.ti\
- (Militaire) Sortie (action militaire).
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to sortie \sɔ.ti\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
sorties |
Prétérit | sortied |
Participe passé | sortied |
Participe présent | sortieing |
voir conjugaison anglaise |
sortie \sɔ.ti\
- (Militaire) Faire une sortie.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sortie [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]sortie \sɔrˈtiːe\
Catégories :
- français
- Déverbaux en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’astronautique
- Lexique en français du commerce
- Lexique en français du militaire
- Vêtements en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français des sports hippiques
- Lexique en français de l’automatique
- Lexique en français de l’informatique
- Formes de verbes en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du militaire
- Verbes en anglais
- breton
- Formes de verbes en breton