sourire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français surrire ; du latin subridere composé de ridere (« rire ») et sub- marquant l’atténuation.
Verbe
[modifier le wikicode]sourire \su.ʁiʁ\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Rire sans éclat, par un léger mouvement de la bouche et du visage.
Il m’a salué à sa manière, en portant deux doigts à sa tête et en souriant d'un air bonasse.
— (Émile Thirion, La Politique au village, p. 133, Fischbacher, 1896)Mais Jacques souriait, et il n’avait pas l’air de lui vouloir du mal.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)Les indigènes se montraient très sympathiques, aimables et complaisants ; leurs figures du type mongol caractérisé, souriaient, intelligentes et franches.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Coupé par un immense béret, son petit visage bien rasé, triangulaire et anguleux comme celui d’un fennec, souriait.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)De sa bouche lisse, Amédée souriait, repris par l’hébétude de l’enfance.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Considérer avec un peu de moquerie ou de dédain.
[…] ; ces arbres nains qui nous font sourire nous paraîtraient de grandes merveilles si nous revenions de l’Islande, où nous ne verrons plus la moindre végétation arborescente.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 35)
- (Sens figuré) Présenter un aspect séduisant.
Il s'amusait de cette grimace faite au destin et se prenait à rêver que les mouches avaient changé d'âne, que la bourrique avait enfin tourné le cul au foin, et que la veine, désormais, lui sourirait toujours.
— (Gérard Pussey, Au temps des vivants, Éditions Fayard, 2007, p. 228)Qu'est-ce que tu croyais ? Que la chance allait enfin te sourire et t'assurer une sortie sous forme d'un golden parachute ? Mais la scoumoune qui s'est penchée sur ton berceau, avec une schlague en guise de baguette magique, elle ne te lâche plus.
— (Philip Corré, Lili de Chinatown, Éditions Juste Pour Lire, 2012, chapitre 3)Cette affaire lui sourit beaucoup.
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : glimlag (af)
- Allemand : lächeln (de), lachen (de)
- Anglais : smile (en)
- Arabe : بَسَمَ (ar) basama, ابْتَسَمَ (ar) ibtasama
- Azéri : gülümsəmək (az)
- Bambara : yɛlɛ (bm)
- Breton : mincʼhoarzhin (br), mousc’hoarzhin (br), gwenc’hoarzhin (br)
- Catalan : somriure (ca)
- Coréen : 미소 (ko) (미소) miso
- Croate : smiješiti se (hr)
- Danois : smile (da)
- Espagnol : sonreír (es)
- Espéranto : rideti (eo)
- Féroïen : smíla (fo), smílast (fo)
- Frison : glimkje (fy)
- Grec : χαμογελώ (el)
- Haoussa : yi murmushi (ha)
- Hmong blanc : luag (*)
- Hongrois : mosolyog (hu)
- Ido : rideto (io)
- Inuktitut : ᖁᖓᑦ- (iu) qungat-
- Islandais : brosa (is)
- Italien : sorridere (it)
- Japonais : 笑顔 (ja) egao
- Kazakh : езу тарту (kk) ezüw tartuw, күлімдеу (kk) külimdew, жымию (kk) jımıyuw
- Kotava : levkipé (*), kicé (*)
- Kurde : bişirîn (ku), girrnijîn (ku), bişkurrîn (ku) féminin, bêdeng kenîn
- Néerlandais : glimlachen (nl)
- Nganassan : бәнырыбтіасы (*)
- Norvégien : smile (no)
- Occitan : sorire (oc), s’entrerire (oc)
- Papiamento : sonreí (*)
- Persan : لبخند زدن (fa) libkhand zadan
- Polonais : uśmiechać się (pl)
- Portugais : sorrir (pt)
- Roumain : zâmbi (ro)
- Russe : улыбаться (ru), улыбнуться (ru)
- Same du Nord : moddját (*), mojohallat (*), moddjet (*)
- Sango : hê ngîâ (sg)
- Shingazidja : utseha (*)
- Solrésol : solsisol (*)
- Songhaï koyraboro senni : mumusu (*)
- Suédois : le (sv)
- Turc : gülümsemek (tr)
- Vietnamien : cười (vi)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sourire | sourires |
\su.ʁiʁ\ |
sourire \su.ʁiʁ\ masculin
- Action de sourire ou son résultat.
T'as retrouvé le sourire?
— (Sous-titres Undercover)On dit que tu aimes le vin et les sourires des dames plus qu’il ne sied à ton ordre, sire prêtre ; mais cela ne me regarde pas.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Ce jour-là, au moment de la séparation, spontanément, avec un sourire heureux, Yasmina lui donna un baiser, le premier...
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)Ce qui me frappait le plus en lui, c'était le sourire — le plus franc, le plus engageant que j’aie jamais vu sur aucune face humaine.
— (Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)Il n'a pas pris soin de son sourire qui ne sert à personne. Ses dents sont noires et sa barbe, longue.
— (Anaïs Barbeau-Lavalette, La femme qui fuit, éditions Marchand de feuilles, Montréal, 2015, page 356)Il existe aussi de nombreux exemples de langage corporel ludique chez les animaux, comme des expressions faciales de "sourire" chez les primates ou les canidés.
— (Radio-Canada, Les animaux rient aussi, radio-canada.ca, 21 mai 2021)- (Par extension) — Un soir, à l'insu du brigadier, sa fille est entrée chez l'instituteur, le sourire aux yeux, les lèvres plus rouges que ces tablettes de sucre écarlate — des coquelicots — qu'on suce contre les enrouements; […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Sens figuré) — Privé de tout accommodement, de ses fards, de ses sourires et de ses ruses, le vice a peu de chance de séduire la vertu la plus chancelante. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928 ; Préface de la 3e édition de 1929)
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : glimlag (af)
- Allemand : Lächeln (de) neutre, Lachen (de) neutre
- Anglais : smile (en), grin (en)
- Arabe : ابْتِسَام (ar) ibtisām, ابْتِسَامَة (ar) ibtisāmah, بَسْمَة (ar) basmah
- Bachkir : йылмайыу (*)
- Basque : irri (eu), irribarre (eu)
- Breton : gwencʼhoarzh (br), mincʼhoarzh (br), mouscʼhoarzh (br)
- Catalan : somriure (ca)
- Chaoui : azmummi (shy)
- Croate : osmijeh (hr)
- Danois : smil (da)
- Espagnol : sonrisa (es) féminin
- Espéranto : rideto (eo)
- Grec : χαμόγελο (el)
- Haoussa : murmushi (ha)
- Hongrois : mosoly (hu)
- Iakoute : мичээр (*)
- Islandais : bros (is)
- Italien : sorriso (it)
- Japonais : ニコニコ (ja) nikoniko
- Karatchaï-balkar : ышарыу (*)
- Kazakh : жымию (kk) jımıyuw, күлімсіреу (kk) külimsirew
- Khakasse : кӱлiмзiрес (*)
- Kirghiz : жылмайыш (ky), күлүмсүрөө (ky)
- Kotava : kice (*)
- Koumyk : иржайыв (*)
- Malgache : tsiky (mg)
- Néerlandais : glimlach (nl)
- Nganassan : бәнырыбты (*)
- Norvégien : smil (no)
- Papiamento : sonrisa (*)
- Persan : لبخند (fa)
- Polonais : uśmiech (pl)
- Portugais : sorriso (pt)
- Roumain : zâmbet (ro)
- Russe : улыбка (ru) féminin
- Same du Nord : modji (*)
- Slave molisan : smih (*)
- Solrésol : s'olsisol (*)
- Songhaï koyraboro senni : mumusuroo (*)
- Suédois : leende (sv), småleende (sv)
- Tagalog : ngitì (tl)
- Tatar de Crimée : tebessüm (*), külümsirev (*)
- Tatare : елмаю (tt), көлемсерәү (tt)
- Tchouvache : кулă (*)
- Tofalar : чырыыры (*), чапсынары (*)
- Turc : gülümseme (tr)
- Turkmène : ýylgyrma (tk), ýylgyryş (tk), gülümsireme (tk)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \su.ʁiʁ\
- France (Paris) : écouter « sourire [ɛ̃.su.ʁiʁ] »
- Français méridional : \su.ˈʁi.ʁə\
- Canada : \su.ʁɪʁ\
- Suisse (canton du Valais) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sourire [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sourire sur le Dico des Ados
- sourire sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]sourire *\Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)
- Sourire.
Ains s’entresgardent si sosrient
— (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 252v. b. Circa 1150.)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : sourire
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes du troisième groupe en ancien français
- Exemples en ancien français