torche
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Issu du latin torqua (« collier, guirlande »), variante de torques et devenu *torca en latin populaire », dérivé de torquere (« tordre »).
- (1174) torge, « bouchon de paille » ; (Ca 1175) torche de fain, « faisceau de foin » ; (1174) torke, torche, « faisceau, paquet » ; (1443) torche, « espèce de collerette » ; (1483) tourche, « espèce de bandeau » ; (1549) torche, « rouleau de linge que les femmes mettent sur la tête pour porter des fardeaux » ; (1467) torque, « fil de fer roulé en cercle » ; (1680) torche, « double tour d’osier que le vannier fait autour de la base d’un panier, pour le consolider » ; (1680) torche, « natte de paille employée pour garantir les arêtes des pierres de taille » ; (1723) torche, « cordée (d’oignons) » ; (Ca 1220) torke, « flambeau grossier fait d’une corde tendue enduite de résine ou de cire, ou d’un bâton de bois résineux entouré de cire, de suif » ; (1285) torche « id. ». L’ancien français emploie souvent torse, trosse au sens de « faisceau de choses liées ensemble » (→ voir trousse) et tortiz, tortin, tortil substantifs dérivant de tort (« tordu »), au sens de « flambeau ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
torche | torches |
\tɔʁʃ\ |
torche \tɔʁʃ\ féminin
- Flambeau grossier fait de résine ou de cire.
[…] ; je descendis à la lueur des flambeaux dans cette habitation de gnomes, enfoncée sous terre d'environ quatre vingt pieds ; mais l’humidité, la fraicheur et la fumée des torches abrégèrent ma promenade.
— (E.-F. Lantier, Voyages d'Antéor en Grèce et en Asie, Paris : chez Belin & chez Bernard, 2e édition revue, an VI, tome 1er, p.V (avant-propos))[…] pendant cette halte de quelques minutes, chacun avait brisé une branche de sapin et s’était fait une torche résineuse.
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)Quatre jeunes filles portant des torches et marchant devant le roi, sans autres voiles que ceux de la nuit, firent lentement les vingt-cinq pas qui séparaient la ferme du château voisin.
— (Pierre Louÿs; Les Aventures du roi Pausole, 1901)Celui-ci enflammait des torches de papier toutes préparées et me chauffait la plante des pieds.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Poignée de paille entortillée, et plus particulièrement celle dont on se servait pour préserver les arêtes vives des pierres de taille.
- Poignée de foin roulée dans de l'argile et qui est utilisée pour garnir les tuiles qui forment l'ouvreau d'un four.
- Batine.
- Pièce de tissu roulée et que les femmes de la campagne mettaient sur leur tête pour y porter des charges.
- Morceau de tissu dont les peintres se servent pour essuyer leurs pinceaux et leur palette
- (Argot) Abus de boissons alcooliques ; cuite.
Les étudiants se mettent une torche chaque jeudi soir ; leur vie est pathétique.
— (Serge Gainsbourg, La Torche, 1981)
- Cordon fait d'osier qui sert à entourer et renforcer les ouvrages de vannerie.
- (Héraldique) Meuble représentant le flambeau du même nom dans les armoiries. Elle est généralement représentée sous la forme d'un cône évasé enflammé (très proche du flambeau dans sa représentation). On la dit enflammée quand la flamme est d’un autre émail. À rapprocher de falot, fanal, flambeau, lampe et lampe de mineur.
- taillé: au 1er d'azur à la torche d'or, au 2e d'or à la feuille de tilleul de sinople, qui est de la commune de Crottes-en-Pithiverais du Loiret → voir illustration « armoiries avec une torche »
- (Pâtisserie)(Alsace) Gâteau sec ou meringue surmonté de crème de marrons.
Il appelait ça « la torche aux marrons ». Il faisait lui-même sa pâte aux marrons ; moi, j'avais le suprême privilège de peler les marrons.
— (Soledad Bravi, Pierre Hermé , Pierre Hermé et moi, éd. Marabout, 2014)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]flambeau
- Allemand : Fackel (de)
- Anglais : torch (en)
- Arabe : مشعل (ar)
- Croate : baklja (hr)
- Danois : fakkel (da)
- Espagnol : antorcha (es)
- Espéranto : torĉo (eo)
- Féroïen : kyndil (fo)
- Finnois : soihtu (fi)
- Grec : πυρσός (el) pirsós masculin
- Grec ancien : δάος (*) dáos, δαίς (*) daís
- Hébreu ancien : לַפִּיד (*) masculin
- Ido : torcho (io)
- Interlingua : torcha (ia)
- Italien : fiaccola (it), torcia (it)
- Latin : fax (la), taeda (la)
- Néerlandais : fakkel (nl), flambouw (nl), toorts (nl)
- Normand : fouorolle (*)
- Papiamento : antorcha (*), flameu (*)
- Polonais : pochodnia (pl) féminin, łuczywo (pl)
- Portugais : archote (pt), facho (pt), tocha (pt), brandão (pt)
- Russe : фа́кел (ru) fákel masculin, лучина (ru) lučina
- Same du Nord : spáiddar (*)
- Slovaque : fakľa (sk) féminin
- Songhaï koyraboro senni : kaaniya (*)
- Suédois : bloss (sv), fackla (sv), marschall (sv)
- Tchèque : louč (cs)
- Wallon : falot (wa), toitche (wa)
batine
- Croate : tursko sedlo (hr)
→ voir batine
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe torcher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je torche |
il/elle/on torche | ||
Subjonctif | Présent | que je torche |
qu’il/elle/on torche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) torche |
torche \tɔʁʃ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de torcher.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de torcher.
Il se met debout, ventre et bas-ventre nus, se torche avec un bout de journal, regarde si les passants n’approchent pas, se torche une deuxième fois, inspecte son papier souillé, puis, hop ! recaleçonné, il franchit un muret et disparaît.
— (Jack Thieuloy, Vers l’Inde, 2016)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de torcher.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de torcher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de torcher.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « torche [tɔʁʃ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- torche sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Torches en héraldique sur Commons
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (torche), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | torche |
Adoucissante | dorche |
Spirante | zorche |
torche \ˈtɔrʃe\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes argotiques en français
- Meubles héraldiques en français
- Lexique en français de la pâtisserie
- français d’Alsace
- Formes de verbes en français
- breton
- Formes de verbes en breton