כתובות כנעניות וארמיות
כתובות כנעניות וארמיות (בגרמנית: Kanaanäische und Aramäische Inschriften, או בראשי תיבות: KAI)[1] הוא ספר קטלוג המהווה את המקור הסטנדרטי לטקסט המקורי של כתובות כנעניות וארמיות שאינן כלולות בתנ"ך. העבודה ניסתה "לשלב פילולוגיה, פלאוגרפיה והיסטוריה תרבותית" בעריכה מחדש של מבחר כתובות כנעניות וארמיות, תוך שימוש ב"חומר המקור הרלוונטי לתרבויות הפיניקית, הפונית, המואבית, העברית הטרום־גלותית והארמית הקדומה".[2]
רליג ודונר זכו לתמיכתם של ויליאם אולברייט בבולטימור, ז'מס ז'רמן פברייר (אנ') בפריז וג'ורג'יו לוי דלה־וידה (אנ') ברומא במהלך חיבור המהדורה הראשונה.[2] הפרסום הראשון, בין השנים 1964–1960, כלל שלושה כרכים שנכתבו על־ידי המזרחנים הגרמנים הרברט דונר (גר') וּווֹלפגנג רליג (גר'), ועודכן במספר רב של מהדורות עוקבות.[2]
הספר מורכב משלושה כרכים: הכרך הראשון הקדמה קצרה מאת דונר ורליג, קונקורדנציה של הטקסטים המובאים בו עם שיטות סימון וקִטלוג אחרות של טקסטים עתיקים, ולאחר מכן מובא מבחר של כ־320 כתובות בשפות שמיות צפון מערביות,[3] שסדר מספורן הוא הבסיס לשיטת הסימון KAI.[4] כרך זה הוא המשמעותי בהיותו הבסיס לשיטת הציטוט הסטנדרטית לכתובות כנעניות וארמיות במחקר. הכרך השני הוא הארוך מבין השלושה, וכולל את תרגומי הכתובות ופרשנות להן.[5] הכרך השלישי כולל קונקורדנציה לכל המילים המופיעות בכתובות בכרך הראשון, אינדקסים ולוחות הכוללים צילומים או פקסימיליות של חלק מהכתובות.[6]
א. כתובות פיניקיות
[עריכת קוד מקור | עריכה]א. 1: "מארץ־האם" (KAI 1–22, 280–286)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 1: ארון אחירם.
- KAI 4: כתובת יחמלך.
- KAI 5: כתובת אביבעל (RÉS 505).
- KAI 6: כתובת אליבעל.
- KAI 7: כתובת שפטבעל.
- KAI 8: שבר חרס "[ל]עבדא בכלבי הי[צר]".(אנ')
- KAI 9: כתובת בן שפטבעל.
- KAI 10: מצבת יחומלך (CIS I 1).
- KAI 11: ארון בת־נעם.
- KAI 12: כתובת עבדאשמן על מזבח גבל.[7]
- KAI 13: ארון תבנת (RÉS 1202).
- KAI 14: ארון אשמונעזר השני (CIS I 3).
- KAI 15–16: כתובות בדעשתרת (RÉS 766–767).
- KAI 282: הקיפוס של עבדמסכר (RÉS 930).
- KAI 17: כתובת כס עשתרת.
- KAI 18: כתובת בעלשמם (CIS I 7).
- KAI 19: כתובת מצובה (RÉS 1205).
עוד
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 20–22: כתובות על חצים.
- KAI 286: כתובת עקרון.
א. 2: מסוריה ואסיה הקטנה (KAI 23–29, 287)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 26: כתובת אזתוד.
עוד
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 27: קמע מארסלאן טאש.
- KAI 28: כתובת מלכתבעל (אנ').
- KAI 29: כתובת אמתבעל (אנ').
- KAI 287: כתובת מלַאֶרטס (אנ') בקיליקיה.
א. 3: מהאיים (KAI 30–47, 288–292)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 30: כתובת קפריסאית ארכאית (אנ') (מקור לא ידוע).[9]
- KAI 31: כתובת בעל לבנון (CIS I 5).
- KAI 32: כתובת של המלך פמייתן.
- KAI 33 ו־35: כתובות נוספות של פמייתן (אנ') (CIS I 11 ו־CIS I 46).
- KAI 32, 34, 36, 37, 288–290: כתובות מאוחרות יותר מכתיון.
- KAI 38–40: כתובות מקדש אידליון (CIS I 89, 90, 93).
- KAI 41: כתובת דו־לשונית מטמסוס.
- KAI 42: כתובת ענת־אתנה מלפש (CIS I 95).
- KAI 43: כתובות נוספת מלפש.
עוד
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 44–45: כתובות פיניקיות-יווניות מרודוס.
- KAI 46: כתובת נורה (אנ') מדרום סרדיניה.
- KAI 47: הקיפוסים של מלקרת ממלטה.
- KAI 291: "כס שמע בן לאמן" (מקנוסוס).
- KAI 292: כתובת דו לשונית לעשתרת־אפרודיטה מקוס, שהקדיש בנו של עבדאלנם מלך צידון.
א. 4: ממצרים (KAI 48–52)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 48: כתובת בנבעל מנֹף (RÉS 1).
- KAI 49: כתובת אבידוס (כתובות קצרות רבות הכוללות שמות פרטיים) (CIS I 99–110).
- KAI 50: המכתב הפיניקי מסקארה.
- KAI 51–52: מקור לא ידוע.
א. 4: מיוון (KAI 53–60, 293)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 53–55: כתובות פיניקיות־יווניות אתונאיות (CIS I 115–117).
- KAI 56–60: כתובות פיראוס (CIS I 118–120).
- KAI 293: כתובת דמטריאס (לעבדא־דמטריוס בן עבדאלנם־היירונימו הארודי).
א. תוספת: מיבשת אירופה (KAI 277, 294)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 277: לוחיות פירגי (דו־לשוני: פיניקי־אטרוסקי).
- KAI 294: פסל "עשתרת חר" מסביליה על כיסא (הקדישו בעליתן ועבדבעל בני דעמלך).
ב. כתובות פוניות
[עריכת קוד מקור | עריכה]ב. 1: מהאיים (KAI 61–68, 295–301)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 61: כתובת נדר לבעל־חמן שהקימו נחֻם וארש.
- KAI 62: כתובת גול.
- KAI 63: כתובת נדר לבעל־חמן שהקים חנא בן אדֹנבעל.
- KAI 64: כתובת נדר לבעלשמם (בעל־שמיים) (אנ').
- KAI 65: כתובת הקדשה ארוכה מדרום סרדיניה (אנ').
- KAI 66: כתובת אשמן מארח.
- KAI 67: "קבר בעל־אזבל אשת אזרבעל בן מקם" (אנ').
- KAI 68: כתובת מאולביה (אנ').
ב. 2: מיבשת אירופה (KAI 69–72)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 69: כתובת ארוכה: תעריף קרבנות "בת בעל־צפֹן", לחלצבעל בן בדתנִת וחלצבעל בן בדאשמֹן השופטים (אנ').
- KAI 70: הכתובת הפיניקית מאביניון.
- KAI 71: כתובת נדר: "לאדֹן לעזז מלכעשתרת ולעבדם לעם אגדר".
- KAI 72: כתובת מקדש לארשף־מלקרת.
ב. 3: מאפריקה (KAI 73–116, 302–305)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 73: תליון פגמלין.
- KAI 74: כתובת פולחנית מקרתחדשת בת 11 שורות ששרדו.
- KAI 75: כתובת פולחנית קטועה.
- KAI 76: כתובת פולחנית המזכירה עֹלֹת, פר, קטֹרת־לבֹנת ועוד (אנ').
- KAI 77–88, 94, 97–99, 102–116: כתובת נדר, כתובות הקדשה דתיות.
- KAI 89: לוח המארה הפיניקי.
- KAI 90–93, 95: כתובות קבורה.
- KAI 100–101: כתובות דו־לשוניות פיניקיות־נומידיות (אנ').
- KAI 302: כתובת אגרגנת.
ג. כתובות נאו־פוניות
[עריכת קוד מקור | עריכה]ג. 1: מאפריקה (KAI 117–171)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 117, 120–121, 124–127, 130, 140, 142, 152, 160, 165: כתובות דו־לשוניות פיניקיות־לטיניות.
- KAI 118–119, 129, 137–138, 155–156, 159, 162, 164: כתובת נדר, כתובות הקדשה דתיות.
- KAI 128: כתובת קבורה.
- KAI 139, 153: כתובות דו־לשוניות פיניקיות־נומידיות.
ג. 2: מסרדיניה (KAI 172–173)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 172: כתובת דו־לשונית פיניקית־לטינית לחמלכת־HIMILCONI בן אדנבעל־IDNIBALIS.
ד. כתובות מואביות ועמוניות (KAI 181, 306, 307–308)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 181: מצבת מישע.
- KAI 306: הכתובת מקיר־מואב.
- KAI 307: כתובת מצודת רבת עמון.
- KAI 308: כתובת בקבוק תל סיראן.
ה. כתובות בעברית (KAI 182–200)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 182: לוח גזר.
- KAI 183–188: חרסי שומרון.
- KAI 189: כתובת השילוח.
- KAI 190: כתובת העופל.
- KAI 191: כתובת ...יהו אשר על הבית.
- KAI 192–199: מכתבי לכיש.
- KAI 200: המכתב ממצד חשביהו.
ו. כתובות ארמיות
[עריכת קוד מקור | עריכה]ו. 1: מסוריה, ארץ־ישראל והמדבר הערבי (KAI 201–230, 309–317)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 201: מצבת מלך ארם למלקרת מבורייג' (אנ').
- KAI 202: כתובת זכור.
- KAI 203: "אדנלרם . סכן [. ב]ית . מלכה".
- KAI 203–213: כתובות בנות מילה אחת או שתיים המכילות שמות פרטיים או שמות מקומות, מחמה.
- KAI 214: כתובת פנמו להדד (אנ').
- KAI 215: כתובת בר־רכב לפנמו.
- KAI 216–221: כתובות בר־רכב בר פנמו.
- KAI 222–224, 227: אסטלות ספירה.
- KAI 225–226: מצבות נרב (אנ').
- KAI 228–230: מצבות תימא (אנ').
- KAI 310: כתובת תל דן.
- KAI 311: כתובת עיטור מצח הסוס של חזאל.
- KAI 312: כתובת בלעם – בלשון שאיננה ארמית מובהקת.
ו. 2: מאשור (KAI 231–257)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 231: כתובת מתל חלף (אנ').
- KAI 232: כתובת השנהב מארסלאן טאש.
- KAI 233–236: אוסטרקון ולוחות מאשור (אנ').
- KAI 237–256: כתובות מחטרא.
- KAI 257: כתובת דו־לשונית ארמית־יוונית.
ו. 3: מאסיה הקטנה (KAI 258–265, 278, 318–319)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 258: כתובת ארמית מהטאורוס (אנ').
- KAI 259: כתובת גבול ארמית (אנ').
- KAI 260: כתובת דו־לשונית ארמית־לידית מהעיר ספרד (אנ').
- KAI 262, 265: כתובות דו לשוניות ארמיות־יווניות.
ו. 4: ממצרים (KAI 266–272)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 266: מכתב ממלך עקרן לפרעה אדונו (אנ').
- KAI 267: מצבה ארמית מסקארה (אנ').
- KAI 278: מצבת מנחה מסקארה (אנ').
- KAI 279: מצבת קרפנטרה (אנ').
- KAI 270–271: ממכתבי יב.
- KAI 272: מצבת ענח־חפי (אנ').
ו. 5: מאזורים שונים (KAI 273–276, 279, 320)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 273: כתובת ארמית מתכסילא (אנ').
- KAI 274: מצבה מימת סוואן.
- KAI 276, 279: כתובות דו לשוניות ארמיות־יווניות.
נספחים
[עריכת קוד מקור | עריכה]נספח 1. כתובות פיניקיות ופוניות בכתב יווני (KAI 174–177)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 175: כתובת מלאה בפיניקית באותיות יווניות.
- KAI 176: כתובת המזכירה את ΘΕΝΝΕΙΘ ΦΕΝΗ ΒΑΛ (תנית פני־בעל).
- KAI 177: כתובת המזכירה את המילה ΒΥΝ (בן).
נספח 2. כתובות לטינו־לוביות (KAI 178–180)
[עריכת קוד מקור | עריכה]- KAI 178: כתובת באותיות לטיניות: FELIOTH IADEM SY ROGATE YAMMANNI (פעולות ידיו של רוגטה האמן).
- KAI 180: כתובת לטינית המזכירה שמות פיניקיים (בשילוב אותיות יווניות), כגון ABΔVSMYN (עבדאשמן).
ביבליוגרפיה
[עריכת קוד מקור | עריכה]- Pardee, Dennis (2006). "Kanaanäische und aramäische Inschriften. 5th ed., rev. by Herbert Donner and Wolfgang Röllig. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2002". Journal of Near Eastern Studies. jstor.org. 65 (2): 155–156. doi:10.1086/505010. JSTOR 10.1086/505010.
- "TM Bibliography". trismegistos.org. נבדק ב-2014-03-16.
- W. Röllig (1995), Phoenician and the Phoenicians in the context of the Ancient Near East, in S. Moscati (ed.), I Fenici ieri oggi domani: ricerche, scoperte, progetti, Roma, p. 203-214
ראו גם
[עריכת קוד מקור | עריכה]- רשימת כתובות כנעניות וארמיות
- קורפוס הכתובות השמיות (CIS)
- שפות שמיות צפון־מערביות: שפות כנעניות וארמית
- Keilalphabetische Texte aus Ugarit
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ Donner, Herbert; Rölig, Wolfgang (2002). Kanaanäische und aramäische Inschriften (5 ed.). Wiesbaden: Harrassowitz.
- ^ 1 2 3 W. Röllig (1995), Phoenician and the Phoenicians in the context of the Ancient Near East, in S. Moscati (ed.), I Fenici ieri oggi domani: ricerche, scoperte, progetti, Roma, p. 204–205
- ^ א. כתובות פיניקיות; ב. כתובות פוניות; ג. כתובות נאו־פוניות; נספח לכתובות הפיניקיות (כתובות פיניקיות בכתב יווני או לטיני); ד. כתובות מואביות; ה. כתובות עבריות; ו. כתובות ארמיות; ז. תוספות (לא מופיע במהדורת 1962);
פרקי תוספות (לא מופיעים במהדורת 1962): ח. כתובות פיניקיות; ט. כתובות פוניות; י. כתובות מואביות; כ. כתובות עמוניות; ל. כתובות ארמיות. - ^ Herbert Donner, Wolfgang Rölig, Kanaanäische und aramäische Inschriften, Band I: Texte, Otto Harrassowitz, 1962
- ^ Herbert Donner, Wolfgang Rölig, Kanaanäische und aramäische Inschriften, Band II: Kommentar, Otto Harrassowitz, 1964
- ^ Herbert Donner, Wolfgang Rölig, Kanaanäische und aramäische Inschriften, Band III: Glossare und Indizes, Tafeln, Otto Harrassowitz, 1964
- ^ Inscription phénicienne de Byblos d'époque romaine, René Dussaud, Syria. Archéologie, Art et histoire, volume 6, issue 3, pp. 269-273
- ^ ראו גם כתובות KAI 214-218 מממלכת שמאל, בארמית.
- ^ Honeyman, A. (1939). The Phoenician Inscriptions of the Cyprus Museum. Iraq, 6(2), 104-108. doi:10.2307/4241651