Przejdź do zawartości

Dyskusja:Język angielski

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Czasy

[edytuj kod]

Uwaga. Wiele podręczników nie traktuje form przyszłych jako czasów - tylko zaliczają czasownik will do modalnych. Andrzej18 @ 20:08, 1 lut 2006 (CET)[odpowiedz]

Można wiedzieć skąd te dane o częstotliwościach ?

Wprawdzie w angielskim to strasznych różnic nie będzie, ale wiem że moje (na podstawie automatycznej analizy ponad 200 megabajtów htmla z ponad 25 tysięcy japońskich stron) dane dotyczace częstotliwości znaków w języku japońskim i dane National Language Research Institute (które są niestety dosyć stare) różnią się tak bardzo że można by mieć wątpliwości czy to jeszcze ten sam język, dlatego pytam.

Polskie dane też radził bym zrobić jakimś automatem, bo ostatnimi czasy tyle angielskich słów zostało zapożyczonych że wynik będzie gdzieś pomiędzy częstotliwościami angielskimi a starszymi częstotliwościami polskimi.

Niestety polskiego czy angielskiego nie można tego zrobić prostym skryptem tak jak japońskie, bo w htmlu jest sporo markupu poza tekstem (z japońskim miałem o tyle wygodnie że markupu w kanji czy Kana nikt nie robi). --Taw

Znaczenie

[edytuj kod]

Do tych odmienności między znaczeniem polskim a angielskim możnaby chyba dorzucić "wirtualny" - jesli ma już ustalone znaczenie w polskim (bo jak mi się wydaje, jest stosowany wprost przeciwnie do znaczenia virtual?) Pibwl 16:52, 4 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

Virtual ma dwa znaczenia: pozorny oraz prawdziwy. Czyli obejmuje wszystkie kombinacje, w tym "wirtualny". :-) Olaf 16:56, 4 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

Pamiętam, że kiedyś widziałem taką listę w jakiejś książce do angielskiego, tylko że w bardzo wielu przypadkach (np. paragraph, adapter) użycie w informatycznym polskim było takie samo jak w angielskim, a ja nie rozumiałem gdzie oni widzą różnicę między polskim a angielskim ;-). W każdym razie na "polską" stronę trzeba uważać bardziej niż na angielską. Taw 21:28, 4 gru 2003 (CET)[odpowiedz]


Angielskie absolutely znaczy oczywiście tak, podczas gdy polskie absolutnie znaczy oczywiście nie. To miałem na myśli. Oraz użycie w tego typu miejscach:

- Mamo, czy mogę dziś iść do kina?
- Absolutnie! Masz odrabiać lekcje! (ang. You surely can not! ...).

Być może po prostu trzeba znaleźć inny odpowiednik. Ale to bardzo częsty błąd, że ludzie (zwłaszcza tłumacze) myślą, iż absolutely = absolutnie. Autokrata 04:24, 5 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

Troche jestem zaniepokojony ta duskusją.Amerykanin żadko uzywa frazy surely not..., raczej uzyłby mocniejszego absolutly not Jonasz (PW) 04:29, 5 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

Oczywiście nie jestem Amerykaninem, a moja znajomość angielskiego jest stosunkowo słaba, ale mam przed sobą maila od znajomego Amerykanina i tam fraza "you surely can't" owszem występuje. Być może to jest błąd językowy z jego strony, nie wiem. Zresztą po polsku "absolutnie" oraz "absolutnie nie" znaczy z grubsza to samo ("Widzisz taką możliwość?" odp. "Absolutnie" = "Absolutnie nie widzę takiej możliwości"). Autokrata 05:48, 5 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

Obie formy wydaje sie poprawne. Ta z absolutnie jest raczej mocniejsza i obecnie czescie uzywana:

absolutely = mocne powierdzenie absolutely not - mocne zaprzeczenia

Jonasz (PW) 13:47, 5 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

Ja tam używam "absolutnie" w znaczeniu "absolutely".

No to googlujemy. "absolutnie", pierwsze trafienia:

  • "Absolutnie Fantastyczne"
  • "oferujący rozwiązania absolutnie unikalne"
  • "Absolutnie Wszystko o Mazurach"
  • "Absolutnie-znane-kobiety.com"
  • "Jestem absolutnie za"

Wszystko w znaczeniu "absolutely". W ogóle nie przypominam sobie, żeby "absolutnie" było używane w znaczeniu "absolutely not". Taw 15:51, 5 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

Nie zapominajmy o znaczeniu wykrzyknikowym (z pewnego polskiego serialu).
-Idę do sklepu. Absolutnie!.
-To idź. W rzeczysamej.
hehehe matusz 16:21, 5 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

Podziwiam kolegów wiarę w absolutny (!) autorytet Google'a (co obserwuję nie pierwszy raz). Jednak uprę się przy swoim, że absolutely, zwłaszcza w takich miejscach:

- That's why we are not shipping Windows 98 (Bill Gates na widok niebieskiego ekranu na publicznym pokazie).
- Absolutely, absolutely (pol. Oczywiście, oczywiście, a nie Absolutnie, absolutnie, bo to znaczyłoby coś odwrotnego).

znaczy co innego niz polskie absolutnie.

Tak samo polska nostalgia znaczy coś innego niż angielskie nostalgy, chociaż różnica jest dużo subtelniejsza. Ale są oczywiście ludzie, którzy uważają, że język angielski jest "lepszy", a polski "gorszy" i dlatego ten ostatni trzeba zmieniać na wzór tego pierwszego. Nie muszę chyba pisać, co o tym myślę. Autokrata 09:47, 6 gru 2003 (CET)[odpowiedz]

"I absolutely don't know" zauważcie jednak, że mamy przeczenie, więc słówko oznacza 'Absolutnie (nie)' ktoś tam wyżej zapomniał, że w polskim mamy zasadę dwóch przeczeń a w angielskim tego nie ma :] 'you absolutely go out' będzie oznaczać 'absolutnie odpadasz' a 'you absolutely do not go out' - 'absolutnie nie odpadasz' a nie 'absolutnie nie nie odpadasz' ;) Wikipedysta:wilqw3 9. IV. 08

Kategoria

[edytuj kod]

Dlaczego ten artykul jest w kategoriach Rock i Medycyna? Kotasik 13:04, 15 lip 2004 (CEST)[odpowiedz]

Bo również występuje na stronach Rock i Medycyna, czego nie zauważyłem, kiedy puszczałem bota. Sorry, już poprawiłem. Olaf 18:24, 15 lip 2004 (CEST)[odpowiedz]

Witam! Co myślicie nauce angielskiego przez skype. Angielski przez Skype oferuje coraz więcej szkół i serwisów. Nauka i tak bywa droga ale znalazłem serwis [1] gdzie jest całkiem całkiem tanio w lekcje na sam na sam. Zatem polecam.

Serwis

[edytuj kod]

Witam, Czytałem artykuł i nie widzę strony http://www.tlumaczenia-angielski.info, z której zazwyczaj czerpię informację. Myslę, że nie byłoby złym pomysłem dodanie tego serwisu tutaj. Pozdrawiam, Robert

Najważniejszym językiem świata jest Łacina

Brak obrazka

[edytuj kod]

ja zupełnie z innej beczki - czemu ma służyć ten "brak obrazka" w centralnym miejscu artykułu? - Blueshade 23:39, 8 lis 2004 (CET)[odpowiedz]

RE A moim zdaniem ktoś za bardzo się czepia, ponieważ akurat nie znajdziesz nigdzie więcej informacji!!! PS: Chociarz obrazek by się przydał :)

tabela?

[edytuj kod]

Moja sugestia (nie wiem czy dobra): nie lepiej zamiast listy z formami czasów dać tabelę? --Googl 21:39, 11 lis 2004 (CET)[odpowiedz]

Dodałem tabelke, jak dla mnie teraz jest dużo czytelniej. Można by jeszcze pokombinować nad jej wyglądem, tylko muszę w wikitabelkach się lepiej rozeznać. No chyba, że ktoś mnie uprzedzi.

12312

[edytuj kod]

Moim zdaniem "absolutnie" moze byc zarowno negatywne jak i pozytywne .Wszytsko moze wyczuc poptrzez kontest i oczywiscie sposob wypowiedzenia ...

-Idziesz ze mna? -Absolutnie!!! (albo oczywiscie ,albo oczywiscie ,ze nie)

cudzysłów

[edytuj kod]

jeśli jakiś dobry człowiek wie jak mądrze nazywa się coś, co ja we "wpływie j.ang" określiłem technicznie jako "górny cudzysłów" (coś mi kołacze, że tak to się w angielskim nazywa... A wiem, że ten klasyczny, polski zwie się czasem "literackim"), proszony jest, z łaski swojej, o naniesienie stosownych poprawek

--Mohylek 13:30, 10 wrz 2005 (CEST)[odpowiedz]

Zapewne chodzi o (podwójny) apostrof, czy tak? Poprawki naniosłem. :) Magru

Średniowieczne tradycje aliteracji

[edytuj kod]
Język angielski w znacznym stopniu zachował średniowieczne tradycje aliteracji stąd częste w nim nazwy i idiomy rozpoczynające sie tą samą literą ("Coca Cola", "Pedigree Pal", "bed & breakfast", "Donald Duck" itp.)

To się wydaje być dość podejrzane. Jest na to jakaś referencja ? Taw 09:43, 31 gru 2005 (CET)[odpowiedz]

To, że angielscojęzyczni kochają aliterację jest faktem, ale czy takie jest pochodzenie tej "tradycji" to nie wiem. Roo72 Dyskusja 09:45, 31 gru 2005 (CET)[odpowiedz]

Dodanie linków do ling.pl raz angielski.edu.pl

[edytuj kod]

Przepraszam, że dodałem linka niezalogowany. Chciałem dodać linka do dwóch witryn:

  • największego darmowego słownika angielsko-polskiego i polsko-angielskiego, ling.pl (wątpiącym proponuję porównać z dowolnym innym ;) Zawiera w bazach dwujęzycznych angielskiego łącznie blisko 300 tys haseł (nie licząc ODMIAN, co ma kolosalną różnicę, bo większość słowników jak dict czy angol liczy każdą odmianę osobno, watch-watched-watches-watching to juz 5 słów, bo watch jako czasownik i rzeczownik :D).
  • największego (pod względem ilości treści) serwisu o języku angielskim, www.angielski.edu.pl (przy okazji, jednego z najstarszych językowych, bo istniejącego od 1999 roku, a także chyba jedynego robionego przez filologów - ale to już szczegóły). Zawiera m.in.: 8 słówek i fraz z różnych poziomów codziennie (wszystkie inne polskie serwisy mają max. 3), gramatykę języka angielskiego w CAŁOŚCI przeniesioną z mojej książki "Encyklopedia języka angielskiego", olbrzymi zbiór false friends (z mojej innej książki), paręset testów, cotygodniowe artykuły ze słówkami itp.

Pozwalam sobie przywrócić te linki - jest wiele innych do stron o mniejszej zawartości informacyjnej. Co Wy na to?

Witam Uważam, że angielski.edu.pl oraz ling.pl zdecydowanie powinny znaleźć się w Wikipedii, podobnie jak ang.pl oraz uczsie.pl, które to portale od lat pomagają dziesiątkom tysięcy użytkowników w nauce języka. Sugeruję dodanie również i tych linków.

pundit 19:12, 14 list 2006

język urzędowy

[edytuj kod]

kasuję info, że w UK nie ma języka urzędowego - w wielu praktycznych potocznych sensach językiem urzędowym jest angielski (mimo braku przepisu, który to literalnie mówi). Podobnie w USA (gdzie w niektórych stanach za język urzędowy przyjmuje się także hiszpański - czyli w każdym urzędzie muszą pracować także osoby władające tym językiem). Pundit | mówże 19:00, 26 sty 2007 (CET)[odpowiedz]

Wlk Brytania - zgoda. Natomiast USA faktycznie nie ma języka urzędowego: "Official languages - None at federal level" Lothar 01:50, 29 sty 2007 (CET)[odpowiedz]
OK, wszystko pasuje - ale angielski jest językiem urzędowym we wszystkich 50 stanach :) Pundit | mówże 07:39, 29 sty 2007 (CET)[odpowiedz]
No tak zgadza sie :) Biorąc pod uwagę każdy stan z osobna i prawo stanowe to tak, ale nie ma na poziomie całej federacji :) Lothar 14:50, 29 sty 2007 (CET)[odpowiedz]
chodzi mi o to, ze podanie informacji USA nie maja jezyka urzedowego posrednio wprowadza w blad - lepiej napisac, ze j. angielski jest jezykiem urzedowym we wszystkich stanach USA. Pundit | mówże 15:47, 29 sty 2007 (CET)[odpowiedz]
Czytasz co ja piszę ? .... Lothar 18:07, 29 sty 2007 (CET)[odpowiedz]
staram się :D rozumiem, że się zgadzamy. I o to chodzi! Pundit | mówże 19:03, 29 sty 2007 (CET)[odpowiedz]

5 lutego 2007 Jeżeli, jak pisze Pundit, za język urzędowy uważamy język, w którym sporządzane są pisma urzędowe, i w którym pisze się podania, to należy we wstępnym tekście nadmienić, że w Wielkiej Brytanii i w Irlandii Północnej językiem urzędowym jest angielski. Przecież bez sensu byłoby stwierdzenie, że Wielka Brytania jest terytorium zależnym Wielkiej Brytanii (zatem i ją wypada wymienić).

Status urzędowy w USA

[edytuj kod]

Czy ktoś mógłby dodać przypis, że w stanach język angielski jest językiem urzędowym :

"de facto, de iure nie ma określonego języka ogólnopaństwowego" ?

Ja niestety poległem w walce z formatowaniem Wikipedii...

Konstytucja amerykańska nie ustanawia jezyka angielskiego jako języka urzędowego Stanów Zjednoczonych. Niektóre Stany są dwujęzyczne.

Dodanie nowego linku

[edytuj kod]

Witam,

Chciałem do linków w kategorii „strony o angielskim” dodać stronę www.t4tw.info/angielski/angielski.htm zgodnie z sugestią administratora najpierw przedstawiam tę ideę na stronie dyskusji.

T4TW na chwilę obecną posiada najbardziej profesjonalnią i kompleksowo omówioną gramatykę angielską ze wszystkich polskich stron. (Ponadto w chwili obecnej trwają prace nad rozbudową działów słownictwo i ćwiczenia). Zawartość serwisu jest tworzona przez osoby z wykształceniem filologicznym.

Myślę, że najlepszym pomysłem będzie wstawienie linku z tekstem – „angielski gramatyka”

Co o tym sądzicie?

  • Cóż, skoro pytasz o opinie, uważam oceny typu ...posiada najbardziej profesjonalną i kompleksowo omówioną gramatykę angielską ze wszystkich polskich stron... za dość buńczuczne. Sam udostępniłem w internecie całą treść książki mojego współautorstwa ("Encyklopedia języka angielskiego"), zawierającą ok. 200 haseł gramatycznych, znacznie przekraczającą przynajmniej ilościowo podane przez Ciebie opisy. Trudno dyskutować stopień profesjonalizmu, ale dwóch filologów, doktor i prawie doktor (moi współautorzy) plus redakcja wydawcy z prawdziwego zdarzenia i native speaker kontrolujący wszystkie zdania nie są specjalnie dyletanckie (choć rozumiem, że w podanym przez Ciebie serwisie teksty piszą profesorowie?). Podstrona o angielskim jest stosunkowo nowa, w google na hasło "gramatyka angielska" nie pojawia się w pierwszej dziesiątce. Stąd proponowałbym wziąć na wstrzymanie, zwłaszcza jeżeli chodzi o przesadne i trudne do uzasadnienia pochwały pod własnym adresem. Pundit | mówże 08:42, 15 maja 2007 (CEST)

Słownik

[edytuj kod]

Witam serdecznie,

Proponuję dodać Polsko Angielski Słownik Finansowy on-line: www.findict.pl

Czekam na opinie, Pozdrawiam,

Witam. Zgłaszam stronę http://www.e-angielski.com do działu linki zewnętrzne. Serwis jest auktualizowany prawie codziennie i stanowi dobre źródło inoformacji dla osób pragnących uczyć się angielskiego. Pozdrawiam. DC

Linki wszelakie

[edytuj kod]

Linków było co niemiara. Ale żaden nie był o angielskim, tylko wszystkie służyły do jego nauki. WP:LZ, WP:SPAM, WP:CWNJ. Maikking dyskusja 23:09, 17 sie 2007 (CEST)[odpowiedz]

Wiele informacji "o" angielskim (np. anglojęzycznej literaturze) b. często aktualizowanym (np. w zeszłym tygodniu nowy dział - ćwiczenia) jest http://www.angielski-online.pl//. Często pytam o coś admina i pomaga mi jak jest dostępny. Dobry portal! Do dodania.

Wiecej linków wszelakich

[edytuj kod]

Mam nadzieję, że mój blog pod http://sobek.pl podpadnie pod kategorię "o angielskim". Choć są na nim wpisy o tym, jak uczyć sie języka najwieksza część jest właśnie o samym języku, jego konstrukcjach i słownictwie.

Linki utrzymujemy zazwyczaj tylko do dużych serwisów tematycznych - a nie do blogów, tym bardziej blogów tylko częściowo pasujących do tematyki (sobek.pl jest także choćby o pozycjonowaniu itp. niezwiązanych z językiem). Pundit | mówże 01:17, 20 maj 2008 (CEST)[odpowiedz]

Witam serdecznie,

[edytuj kod]

Dlaczego w kategorii język angielski nie ma strony http://www.tlumaczenia-angielski.info w linkach zewnętrznych. To jeden z największych serwisów tematyczny z którego często korzystam. pozdrawiam Edyta

Strona bierna

[edytuj kod]

Czy ktoś sprawdził informacje zawarte w artykule?

Z jednej strony:

"Poza tym duża część językoznawców [potrzebny przypis] uważa, że umieszczając dany czas w stronie biernej (zamiast czynnej) tworzy się nowy czas. Można więc nawet doliczyć się w języku angielskim trzydziestu dwóch czasów."

A kilka akapitów niżej:

"Strona bierna nie może być utworzona w czasach z rodziny Perfect Continuous."

Zatem, czy dając informacje o niemożliwości tworzenia strony biernej w czasach Perfect Continuous, sprawdzono, że wyżej pisze o trzydziestu dwóch ewentualnych czasach zamiast dwudziestu ośmiu (po odjęciu Perfect Continuous)? Jeśli chce się zachować rozsądną treść artykułu, czy nie powinno się wybrać między jedną z tych informacji?

Nie podpiszę się, gdyż nie mam konta.

nowa strona o angielskim

[edytuj kod]

Witam!, Jestm administratorem prężnie rozwijającego się portalu do nauki angielskiego ( www.angielski24.com ) mam nadzieję że jest możliwość umieszczenia adresu powyższego portalu na łamach wikipedii, a konkretnie tego artykułu ( w linkach zewnętrznych)

Pozycja języka/ranking.

[edytuj kod]

Język angielski jest na 2 pozycji biorąc pod wagę liczbę osób dla których jest to język ojczysty. Dlatego też anulowałem edycję. Zostaje pozycja nr 2 w Infobox. --felixd (dyskusja) 04:15, 17 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

A czasem język hiszpański nie jest wyżej od angielskiego? Bo jak rozumiem na pierwszym miejscu jest chiński. --LingVista (dyskusja) 11:55, 17 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Angielskojęzyczni Rzymianie

[edytuj kod]

Polska wikipedia podaje rewolucyjne informacje, jakoby rzymskie wojska wprowadziły na wyspy germańskie dialekty. Wicki (dyskusja) 10:49, 27 mar 2013 (CET)[odpowiedz]

Rzymianie mówiący po niemiecku

[edytuj kod]

W sekcji "Historia". Może się mylę, ale Rzymian chyba nigdy nie było w północnych Niemczech czy Holandii, a jeszcze na dodatek żeby po niemiecku mówili ...? Wicki (dyskusja) 20:15, 13 kwi 2015 (CEST)[odpowiedz]

Język urzędowy w Wielkiej Brytanii

[edytuj kod]

Język angielski nie jest językiem urzędowym w Wielkiej Brytanii. W kraju tym nie został określony żaden język urzędowy. Należy zatem poprawić ten błąd. 178.37.219.84 (dyskusja) 23:58, 18 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

Dodatkowo w Irlandii językiem urzędowym jest irlandzki (ale mówi nim jakieś 10% ludności), angielski ,,niby" jest tylko do pomocy, ale tak naprawdę to mówi nim prawie całe państwo. A angielski jest tu tylko do pomocy. 109.95.115.36 (dyskusja) 13:31, 9 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]