păsa
Aspect
Vezi și : pasa, paša, pașă, pása, pasă, păsă |
Etimologie
Din latină *passāre.
Pronunție
- AFI: /pəˈsa/
Verb
Conjugarea verbului păsa | |
Infinitiv | a păsa |
Indicativ prezent pers. 1 sg. |
păs |
Conjunctiv prezent pers. 3 sg. |
să pese |
Participiu | păsat |
Conjugare | I |
- (v.intranz.) (înv.) a merge, a se duce.
- (pop. și fam., cu valoare de îndemn sau de avertisment) încearcă să..., îndrăznește de..., caută de...
Sinonime
- 1: pleca
Cuvinte derivate
Expresii
- Pasă! = pleacă! du-te! mergi!
Traduceri
a pleca; a se duce
|
încearcă să ...
|
Etimologie
Din latină pēnsāre.
Verb
Conjugarea verbului păsa | |
Infinitiv | a păsa |
Indicativ prezent pers. 1 sg. |
păs |
Conjunctiv prezent pers. 3 sg. |
să pese |
Participiu | păsat |
Conjugare | I |
- (v.intranz. unipers.) (de obicei construit cu dativul) a simți neliniște, a se îngrijora.
- Nu-i pasă de nimeni.
- Nu-i pasă de nimic.
- (înv. și pop.) a cântări sau a atârna greu; a se lăsa greu (peste ceva).
- (unipers.) (construit cu dativul) a simți greutatea unui lucru sau a unei situații, a suporta cu greutate ceva neplăcut.
Sinonime
Cuvinte derivate
Cuvinte apropiate
Traduceri
a simți neliniște
|
|
Etimologie
Din păsa.
Verb
- forma de persoana a III-a singular la imperfect pentru păsa.