galanteria
Внешний вид
См. также galantería. |
Польский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | galanteria | устар. galanterie |
Р. | galanterii устар. galanteryi |
устар. galanterii |
Д. | galanterii | устар. galanteriom |
В. | galanterię | устар. galanterie |
Тв. | galanterią | устар. galanteriami |
М. | galanterii | устар. galanteriach |
Зв. | galanterio | устар. galanterie |
galanteria
Существительное, женский род.
Корень: --.
Произношение
[править]- МФА: [ˌɡalãnˈtɛrʲja]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- любезность, учтивость, галантность, флирт, кокетство, грация ◆ Na widok Justyny nie posunął się ku niej, jak to bywało najczęściej, z żartobliwą galanterią, nie spojrzał jej w oczy z drwiącą admiracją, ale przeciwnie, zbliżył się z zupełną powagą w postawie i na twarzy i rękę swą kościstą, lecz białą i wypielęgnowaną, ruchem serdecznym po jej rękę wyciągnął. — При виде Юстины он не подскочил к ней, как это бывало прежде, с насмешливой любезностью, но приблизился с полным достоинством и почтением и сердечно протянул свою белую костлявую руку. Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1886-1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 [НКРЯ] ◆ -Śliczna! miła! malusia! malusienieczka rączka! -wymówił i złożył na niej długi pocałunek, w którym cześć i galanteria mieszały się z tajonym, niejako połykanym lubowaniem się przyjemnością innego wcale rzędu. — — Прелестная! Обворожительная! Крохотная, крохотулечная ручка! — произнес он и приложился к ней долгим поцелуем, в котором к благоговению и учтивости примешивалось тайное наслаждение и удовольствие совсем иного рода. Элиза Ожешко., «Над Неманом» (1886-1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 [НКРЯ] ◆ Księżna Gryzelda zapytała o dzień wczorajszy i rozmowa byłaby się przeciągnęła, gdyby nie wszedł młody paź, przyjaciel księcia, który z galanterią francuską, i on bowiem nosił się modą cudzoziemską, pośpieszył powitać gospodynią domu. — Княгиня Гризельда стала расспрашивать про вчерашний день и разговор затянулся бы, если бы не вошел молодой Пац, друг князя, который с французской галантностью, так как и он следовал иностранной моде, поспешил поздороваться с хозяйкой дома. Юзеф Игнацы Крашевский, «Князь Михаил Вишневецкий» (1876-1887), 1890 [НКРЯ] ◆ Gdy po innych dworach i pałacach życie płynęło prądem podbudzonym aż ku płochości –na galanterii, zabawach, muzyce, tańcach i czytaniu romansów francuskich, tu panowała cisza niemal klasztorna, pustka, jaka otacza zawsze niemal nawet najczcigodniejszą ruinę. — В то время как в других дворах и дворцах жизнь протекала приподнятым до легкомыслия темпом — во флирте, развлечениях, музыке, танцах… и чтении французских романов, — здесь царила чуть не монастырская тишина, безжизненность, которая окружает всегда даже самые почтенные руины. Юзеф Игнацы Крашевский, «Князь Михаил Вишневецкий» (1876-1887), 1890 [НКРЯ]
- галантерея, товар, предмет ◆ Może być, kupię trochę galanteryj paryskich, a może być, kilkanaście statków kupieckich. — Может, я куплю немного парижской галантереи, а может, и торговых судов десяточек-другой. Болеслав Прус., «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ] ◆ Z tej epoki pamiętała tylko jego grubo ciosaną figurę, czerwone ręce i szorstkie obejście, które obok grzeczności innych kupców wydawało się nieznośnym, a na tle wachlarzy, sakwojażów, parasoli, lasek i tym podobnych galanteryj- po prostu śmieszne. — Из этого периода в ее памяти осталась только его топорная фигура, красные руки и грубое обхождение, которое, в сравнении с учтивостью остальных купцов, казалось отвратительным, а на фоне вееров, саквояжей, зонтиков, тросточек и тому подобных товаров ― просто смешным. Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]- fałszywa / wielką / wymuszona / zbędna galanteria • odeprzeć / powiedzieć / rzec / skłonić się / ukłonić się z galanterią • z galanterią pocałować w rękę / ucałować dłoń / ucałować rękę
- galanteria damska / męska / skórzana • sklep / stoisko z galanterią
Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|