Plantilla:m
Aparença
Aquesta plantilla:m (de menció metalingüística) és per mencionar un terme o una locució dins d'un text, per exemple en les seccions d'etimologia o de notes d'ús. Mostra el terme en la font adequada (en cursiva per alfabets llatins), enllaçat a la secció de la llengua corresponent, i opcionalment altra informació entre parèntesis com la transliteració, el significat o el sentit literal. A notar que en metallenguatge s’introdueix una pausa i no s’apliquen les regles d’apostrofació.
En altres casos que no sigui metallenguatge, per exemple en llistes de termes, utilitzeu la Plantilla:e evitant la cursiva.
- Paràmetres
1
(primer paràmetre sense nom): codi ISO de la llengua2
(segon paràmetre sense nom): terme- Pot incloure diacrítics opcionals en determinades llengües que seran eliminats per crear l'enllaç (per exemple el llatí supplicāre crearà l'enllaç
[[supplicare#la|supplicāre]]
) - Pot incloure també locucions amb el propis enllaços (per exemple
[[full]] [[time]]
) o enllaços a altres seccions ([[all#Adverbi]]
)
- Pot incloure diacrítics opcionals en determinades llengües que seran eliminats per crear l'enllaç (per exemple el llatí supplicāre crearà l'enllaç
3
(tercer paràmetre sense nom): terme alternatiu a mostrar diferent de l’enllaçat.sc=
(opcional): script, si és diferent del detectat segons la llengua.tr=
otrans=
(opcional): transliteració o transcripció en català, es mostrarà en cursiva. Algunes llengües poden tenir una romanització automàtica, en aquest cas un valor buit o "trans=-" l'anul·larà, amb qualsevol altre valor l'inclourà en la Categoria:Romanitzacions a revisar.t=
otrad=
(opcional): traducció o glossa en català, es mostrarà entre cometes.lit=
(opcional): sentit literal, es mostrarà el mot 'literalment' seguit del sentit entre cometes.- Els paràmetres
tr=
,t=
ilit=
es mostren entre parèntesis i separats per comes, si n'hi ha més d'un, en aquest mateix ordre.
- Els paràmetres
pos=
(opcional): categoria gramatical (de l’anglès part of speech), en cas que sigui ambigu i calgui precisar-la.
- Exemples
De {{m|en|word}} + ...
- De word + ...
De {{m|la|ăquā}} + ...
- De ăquā + ...
Del llatí {{m|la|vĕrbum|t=paraula}}
- Del llatí vĕrbum («paraula»)
De {{m|grc|λόγος|tr=lógos}}
- De λόγος (lógos)
Del grec antic {{m|grc|λόγος|tr=lógos|t=paraula}}
- Del grec antic λόγος (lógos, «paraula»)
De {{m|en|[[cheap]] as [[chips]]|lit=tant [[barat]] com les [[patates]]}}
- Vegeu també
- Plantilla:e per crear enllaços
- Mòdul:enllaç
- Plantilla:g per assenyalar el gènere, antiga funció d’aquesta plantilla