Jump to content

The Tale of the Heike

From Wikiquote

The Tale of the Heike (平家物語, Heike Monogatari) is an epic account compiled prior to 1330 of the struggle between the Taira clan and Minamoto clan for control of Japan at the end of the 12th century in the Genpei War (1180–1185). Heike (平家) refers to the Taira (), hei being the Sino-Japanese reading of the first Chinese character. Note that in the title of the Genpei War, "hei" is in this combination read as "pei" and the "gen" () is the first kanji used in the Minamoto (also known as "Genji" which is also pronounced using Sino-Japanese, for example as in The Tale of Genji) clan's name.

Quotes

[edit]
  • 祇園精舎の鐘の聲、諸行無常の響き有り。沙羅雙樹の花の色、盛者必衰の理を顯す。 驕れる者も久しからず、唯春の夜の夢の如し。 猛き者も遂には滅びぬ、偏に風の前の塵に同じ。
    • The sound of the Gion Shoja temple bells echoes the impermanence of all things; the color of the sala flowers reveals the truth that to flourish is to fall. The proud do not endure, like a passing dream on a night in spring; the mighty fall at last, to be no more than dust before the wind
    • per Helen McCullough's translation of the original Japanese.
[edit]
Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia has an article about: