Documentos relevantes para todos los clientes
Los recursos localizados pueden aumentar tu número de ventas y capacitación y esfuerzo de asistencia a nivel mundial. Establece los procesos una vez y luego podrás crear, cambiar y localizar contenido sin tener que involucrar a los desarrolladores.
"When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!"
Perfecto para equipos ágiles
Al automatizar los procesos, puedes acelerar el flujo de trabajo y publicar las actualizaciones a tiempo.
-
Empieza a localizar recursos antes de la publicación
-
Automatiza la administración de cualquier cantidad de contenido
-
Minimiza el esfuerzo y elimina los pasos manuales
Contenido sincronizado
Con soluciones basadas en la nube, tus artículos y sus traducciones siempre estarán sincronizadas.
-
Crowdin detecta cada cambio
-
Se notifica a los traductores
-
Estarás al tanto del progreso
Traducciones consistentes
Tus colaboradores obtendrán todo el contexto y ayuda que necesiten mientras trabajan en tu proyecto de Crowdin.
Ayuda a tus traductores a ser más eficientes suministrándoles unas traducciones realizadas rápidamente por los motores de traducción automática más populares. Dichas traducciones pueden revisarse fácilmente, para que los traductores humanos las corrijan.
No es necesario traducir dos veces el mismo título o aviso en distintos proyectos. Consigue las mejores traducciones con las sugerencias de las memorias de traducciones ya realizadas en Crowdin.
Asegúrate de que los nombres de características y otros términos específicos para tu producto sean consistentes y estén traducidos del mismo modo en cada idioma. Los términos pueden destacarse por los traductores para brindar mejores traducciones, incluyendo aquellos que no deben traducirse.
Proporciona a tus traductores información contextual inmediata para sus traducciones, así podrán adecuar facilmente la traducción a la interfaz de tu aplicación o al contenido de tu página.
Sube capturas de pantalla y etiqueta todo el contenido de tu proyecto con un clic. Con una captura de pantalla, los traductores entenderán el contexto mucho, eso mejorará las traducciones.
La asistencia a un clic
Si necesitas asistencia, el soporte de Crowdin está disponible 24/7. Ya sean ajustes introductorios o características avanzadas, ahí estaremos. Nos tendrás a tu disposición en cualquier momento, día y noche, por email, chat o teléfono.
"I love Crowdin, it has driven out translations for our applications quickly thanks to 600 passionate translators. Thank you for helping us translating MusiXmatch in 42 languages, you are awesome!"
Convierte un complejo flujo de trabajo en
una agradable experiencia de localización
Crea o actualiza contenido directamente desde tu centro de ayuda
El contenido se exporta a Crowdin de forma automática
Los traductores y revisores trabajan en ello en Crowdin
En el momento en el que el contenido se traduce, se vuelve a importar
Puedes publicarlo en tantos idiomas como creas necesario
Localización ágil para todos tus equipos
Automatiza las actualizaciones de contenido para su traducción. Recibe las traducciones y decide cuándo fusionarlo y publicarlo.