bonde
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois *bunda conjecturé d'après le moyen irlandais bonn, bond (« fond, base, plante de pied »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bonde | bondes |
\bɔ̃d\ |
bonde \bɔ̃d\ féminin
- Ouverture destinée à faire écouler l’eau d’un étang, d’un tonneau.
C'est alors que la fermentation s'opère ; elle s'achève dans des tonneaux dont on laisse les bondes ouvertes.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 140)Je vidais le contenu de la cruche par le trou de bonde du baril.
— (Edgar Poe, Aventure sans pareille d’un certain Hans Pfaall, traduction de Charles Baudelaire, 1869)Quelquefois, un de ces accroupis se détachait de la grappe saignante et roulait sur le ventre vers un coin plus sûr… il s’arrêtait tout à coup et ne roulait plus. Mais on lui voyait au flanc une tache écarlate, comme à la bonde d’un tonneau.
— (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
- Tampon ou pièce de bois ou silicone qui bouche cette ouverture. Quand il s’agit d’un tonneau de vin, on dit aussi bondon.
Lever, hausser la bonde.
Normands, tous que nous sommes, nous avons quelque peu de cidre dans les veines ; c’est une boisson aigre et fermentée et qui quelquefois fait sauter la bonde.
— (Gustave Flaubert, Correspondance, lettre à Louise Colet, 26-27 juin 1852)Les mots sont venus parce qu’ils étaient en lui depuis un bon moment. Ils ont jailli comme gicle la bonde du tonneau où il met à fermenter des fruits pour la goutte.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 24, Robert Laffont, 1968)Tout tank à lait doit être équipé d’une bonde de vidange dont les détails techniques sont précisés dans la norme.
— (Institut de l’élevage, Traite des vaches laitières, 2009, page 219)
- (Plomberie) Pièce en métal à l’orifice des lavabos ou des éviers.
Quand un évier est bouché, on dévisse la bonde et puis on essaie de sortir ce qui fait obstacle ; d’abord on tire quelques cheveux, des poils de caniche ou un bijou, et puis l’ensemble vient, une grosse liane de détritus noirâtres, interminable, ensuite l’eau coule à nouveau, claire et chantante.
— (Tatiana Arfel, L’Attente du soir, chap. 5, Éd. José Corti, coll. « Les Massicotés », 6e éd., Paris, 2018 (2008), page 66)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe bonder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bonde |
il/elle/on bonde | ||
Subjonctif | Présent | que je bonde |
qu’il/elle/on bonde | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bonde |
bonde \bɔ̃d\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bonder.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bonder.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe bonder.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe bonder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe bonder.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Alsace (France) : écouter « bonde [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bonde), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bonde sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du norvégien nynorsk bóndi.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | bonde | bønder |
Défini | bonden | bønderne |
bonde \Prononciation ?\ commun
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du norvégien nynorsk bóndi.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Indéfini | bonde | bønder |
Défini | bonden | bondene |
bonde \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bærum (Norvège) : écouter « bonde [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté à l’anglais bond.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bonde | bondes |
bonde \bˈõ.dɨ\ (Lisbonne) \bˈõ.dʒi\ (São Paulo) masculin
- (Brésil) (Anglicisme) Tramway.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- carro eléctrico
- elétrico (Portugal)
- trilho cavado
- trâmuei
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bˈõ.dɨ\ (langue standard), \bˈõd\ (langage familier)
- São Paulo: \bˈõ.dʒi\ (langue standard), \bˈõ.di\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bˈõ.dʒɪ\ (langue standard), \bˈõ.dʒɪ\ (langage familier)
- Maputo: \bˈõ.dɨ\ (langue standard), \bˈõn.dɨ\ (langage familier)
- Luanda: \bˈõn.dɨ\
- Dili: \bˈõn.dɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « bonde », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bonde sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | bonde | bonden |
Pluriel | bönder | bönderna |
bonde \Prononciation ?\ commun
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Suède : écouter « bonde [ˈbʊnˌdɛ] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la plomberie
- Formes de verbes en français
- danois
- Noms communs en danois
- Lexique en danois des échecs
- Métiers en danois
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en anglais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- portugais du Brésil
- Anglicismes en portugais
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois