chou-fleur
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIIe siècle) De chou et fleur, par calque de l’italien cavolfiore[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chou-fleur | choux-fleurs |
\ʃu.flœʁ\ |
chou-fleur \ʃu.flœʁ\ masculin
- (Agriculture) Variété de chou dont les rameaux et les fleurs naissants forment une masse blanche et tendre.
Entre Saint-Pol-de-Léon et Roscoff, je fais route parmi d’immenses plantations d’artichauts et de choux-fleurs, prosaïquement accroupies entre leurs murets de pierres sèches.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)- Bien des variétés de choux sont cultivées en France: […]
— Le chou-fleur et le chou-brocoli (Br. oleracea var. botrytis), dont la partie comestible est l’inflorescence; le chou-fleur est une plante annuelle, le chou-brocoli est bisannuel. — (A. Pouveau, « Production de semences potagères », chapitre 10 de Pollinisation et productions végétales, ouvrage collectif dirigé par Paul Pesson & Jean Louveaux, INRA, 1984, page 471) Par ailleurs, les légumiers bretons ont dû faire face à un désintérêt des semenciers pour la production de semences de chou-fleur.
— (Sarrazin, François. « L’objet bassin de production agricole », , La construction sociale des bassins de production agricole. Entre facteurs de coordination et liens de coopération, sous la direction de Sarrazin François. Éditions Quæ, 2016, pp. 13-58.)
- (Cuisine) Ce rameau d’ébauches de fleurs, utilisés comme légume.
Il n’y avait plus d’air dans la cour, rien que des odeurs. C’est celle du chou-fleur qui l’emporte facilement sur toutes les autres. Un chou-fleur vaut dix cabinets, même s’ils débordent.
— (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)- Pendant la cuisson du chou-fleur, préparer la sauce au yaourt : délayer le tahini dans le yaourt, ajouter le jus du demi-citron et ajuster l’assaisonnement.’' — (journal 20 minutes, 8 juin 2022, page 12)
D’autres [légumes] donnait aussi, voire seulement, des entremets ou des entrées de carême. C’est le cas du chou-fleur, des épinards, des artichauts, des céleris, des cardes d’artichauts et cardons, des champignons de Paris , et plus encore des morilles, des mousserons et des truffes qui ne fournissaient qu’exceptionnellement des potages.
— (Flandrin, Jean-Louis. « Chapitre 4. L’ordre du maigre », L’ordre des mets. sous la direction de Flandrin Jean-Louis. Odile Jacob, 2002, pp. 59-79.)Les isothiocyanates, et plus particulièrement le sulforaphane, sont retrouvés dans les légumes crucifères, comme le radis noir, mais aussi les brocolis, les choux de Bruxelles ou les choux-fleurs.
— (Lorrain, Éric. « 82. Le radis noir », Grand Manuel de phytothérapie. sous la direction de Lorrain Éric. Dunod, 2019, pp. 1230-1244.)Pour un velouté ultra-nutritif, mixez du chou-fleur qui servira de « crème ».
— (Alma Rota, Donna Korn, Vivre sans gluten pour les Nuls, 2015)Le chou-fleur est apparu sur nos tables comme les petits pois et les artichauts au XVIe siècle : d’après Pierre de l’Estoile, Catherine de Médicis a failli mourir d’une indigestion d’artichauts !
— (Vitaux, Jean. « Les produits », Jean Vitaux éd., La gastronomie. Presses Universitaires de France, 2007, pp. 17-77.)L’intégration de la cuisine chinoise et française était un changement spectaculaire. Le liseron d’eau, la laitue, la courge, le chou, etc. ont été complétés par des légumes occidentaux comme la tomate, le potiron, la carotte, le chou-fleur, etc. qui arrivent progressivement du XVIIe au XIXe siècle.
— (Phan, Cẩm Thượng, et Minh Phúc Hoàng. « Les changements dans la vie vietnamienne du XIXe et XXe siècle », Michel Espagne éd., Hanoi-Paris. Un nouvel espace des sciences humaines. Éditions Kimé, 2020, pp. 203-214.)
- Jeu de cour de récréation où chaque joueur avance tour à tour de la distance exacte d’un pied, le premier en disant chou et le suivant fleur, et ainsi de suite, et où le premier à rejoindre le pied de l’autre a gagné.
Il y a de nombreux gestes qui sont des jeux – le pierre-papier-ciseaux – ou qui déterminent des organisations de jeu – le chou-fleur pour composer des équipes.
— (Collectif, Le grand cours de Philosophie, 2021)
- (Mycologie) Synonyme de clavaire crépue (Sparassis crispa) (espèce de champignons).
Compte tenu de son aspect, la clavaire crépue est également appelée « crête de coq » ou « chou-fleur ».
— (Angelika lang, Le petit guide Hachette des champignons, 2012, page 208)
- (Nouvelle-Calédonie) Anémone de mer du genre Actinia dont le contact provoque des brûlures. [2]
Les « plumes de mer » urticantes, Virgularia gustaviana et Struthiopteron caledonicum sortent du sédiment de vingt à trente centimètres et y rentrent si on les agace, tout comme les actinies rétractiles Actidendron et Edwardsia baptisées « choux-fleurs» qui, si on les effleure à peau nue, déchargent instantanément leurs nématocystes, infligeant aux importuns de douloureuses brûlures aux marques persistantes.
— (P. Laboute et Y. Magnier, Guide sous-marin de Nouvelle-Calédonie, 1978, page 14)
- (Médecine) Par analogie d'aspect, nom donné vulgairement au condylome acuminé.
Cette excroissance n'est pas une végétation, (c'est à dire un chou-fleur ou condylome acuminé ) enflammée , puisque ces tumeurs sont des papillomes où l'élément épithélial domine , tandis qu'ici l'épiderme reste passif et n'offre que des traces d'irritation secondaire.
— (XIIIe Congrès international de médecine volume 16, éd. Masson et cie, 1900)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir le trou du cul en chou-fleur (Sens figuré) (Vulgaire)
- chou-fleuriser
- chou-fleuriste
- mini-chou-fleur
- oreille de chou-fleur
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- chou-fleur figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Traductions
[modifier le wikicode]Légume
- Albanais : lulelakër (sq)
- Allemand : Blumenkohl (de) masculin, Karfiol (de) masculin, Blütenkohl (de) masculin
- Anglais : cauliflower (en)
- Arabe : قرنبيط (ar) qarnabīṭ, قُنَّبِيط (ar)
- Arménien : ծաղկակաղամբ (hy) çaġkakaġamb
- Asturien : coliflor (ast) féminin
- Basque : azalore (eu)
- Breton : kaol-fleur (br), brikoli (br), kaol-bleuñv (br)
- Bulgare : карфиол (bg) karfiol
- Catalan : coliflor (ca) féminin
- Chinois : 花椰菜 (zh) huāyēcài, 花菜 (zh) huācài, 菜花 (zh) càihuā
- Cornique : cawlvlejen (kw)
- Corse : cavùlufiore (co), cavulifiori (co) masculin
- Créole haïtien : chou flè (*)
- Croate : karfiol (hr), cvjetača (hr)
- Danois : blomkål (da) commun
- Espagnol : coliflor (es) féminin
- Espéranto : florbrasiko (eo)
- Estonien : lillkapsas (et)
- Finnois : kukkakaali (fi)
- Flamand occidental : blomkôle (*), bloemkole (*)
- Frioulan : cauliflôr (*) masculin
- Frison : blomkoal (fy)
- Gaélique écossais : càl-colaig (gd)
- Gaélique irlandais : cóilis (ga)
- Galicien : coliflor (gl) féminin
- Grec : κουνουπίδι (el) kounoupídi
- Haut-sorabe : kwětlik (hsb)
- Hébreu : כרובית (he)
- Hindi : गोभी (hi), फूलगोभी (hi) féminin
- Hongrois : karfiol (hu)
- Ido : florkaulo (io)
- Indonésien : bungkul (id), kubis bunga (id), kembang kol (id)
- Islandais : blómkál (is)
- Italien : cavolfiore (it) masculin, cavolo fiore (it)) masculin
- Japonais : カリフラワー (ja) karifurawā
- Javanais : kembang kol (jv)
- Kabiyè : sufɩlɛɛrɩ (*)
- Kachoube : kwiatnik (csb)
- Kazakh : гүлді қырықққабат (kk) güldi qırıqqabat, түсті орамжапырақ (kk) tüsti oramjapıraq
- Kotava : kuntot (*)
- Kurde : gulkelem (ku)
- Letton : ziedkāposts (lv)
- Ligure : cöosciô (*) masculin
- Lituanien : žiedinis kopūstas (lt)
- Macédonien : карфиол (mk) karfiol
- Malais : kubis bunga (ms)
- Mannois : caayl blaa (gv), collish (gv)
- Mindong : huă-chái (*)
- Minnan : hoe-chhài (zh-min-nan)
- Napolitain : cavolesciore (*) masculin, cavulisciore (*) masculin
- Navajo : sęęschʼil (*)
- Néerlandais : bloemkool (nl) féminin
- Norvégien : blomkål (no)
- Norvégien (nynorsk) : blomkål (no)
- Occitan : caulet-flòri (oc) masculin
- Ossète : дидинæгджын къабуска (*)
- Persan : گلکلم (fa)
- Picard : choufloer (*)
- Polonais : kalafior (pl)
- Portugais : couve-flor (pt) féminin
- Roumain : conopidă (ro) féminin
- Russe : цветная капуста (ru) cvětnaǎ kapusta féminin
- Same du Nord : diehppegálla (*)
- Scots : cauliflouer (*)
- Serbe : карфиол (sr) karfiol
- Serbo-croate : karfiol (sh)
- Sicilien : cavuluciuri (scn) masculin
- Silésien : blumkola (*)
- Slovaque : karfiol (sk) masculin
- Slovène : cvetača (sl)
- Solrésol : domidosire (*), d'omidosire (*)
- Suédois : blomkål (sv) commun
- Tadjik : гулкарам (tg) gulkaram
- Tagalog : koliplor (tl), koli (tl), kaliplawer (tl)
- Tchèque : karfiol (cs), květák (cs) masculin
- Turc : karnabahar (tr)
- Ukrainien : кучерява капуста (uk) kučerǎva kapusta féminin, капуста цвітна (uk) kapusta cvitna féminin, квітна капуста (uk) kvitna kapusta féminin
- Vietnamien : súp lơ (vi), hoa lơ (vi), bông cải trắng (vi), xúp lơ (vi)
- Volapük réformé : florabrasid (vo)
- Zoulou : ukholifulawa (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʃu.flœʁ\
- France (Massy) : écouter « chou-fleur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chou-fleur [Prononciation ?] »
- France (Ile-de-France) : écouter « chou-fleur [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « chou-fleur [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chou-fleur sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « chou-fleur », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chou-fleur), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [2] Christine Pauleau, Le français de Nouvelle-Calédonie, EDICEF, 1995, ISBN 9782841290239
- [2] Claude Blum (sous la direction de) Les thématiques Littré : Le vocabulaire de la francophonie, éditions Garnier, 2008.