dimenticare
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]dimenticare \di.mɛn.ti.ˈka.re\ transitif (auxiliaire avere) irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)
- Oublier, perdre le souvenir de quelqu'un ou quelque chose.
Mi sono dimenticato il titolo del libro.
- J’ai oublié le titre du livre.
Ha dimenticato la sua promessa.
- Il a oublié sa promesse.
- Oublier, laisser quelque chose en quelque endroit, par inadvertance.
Ho dimenticato il libro a casa.
- J’ai oublié le livre à la maison.
- Oublier, omettre, manquer à faire mention de quelque chose dans un écrit, dans un discours.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- dimenticabile (« oubliable »)
- dimenticanza (« oubli, omission »)
- dimenticato (« oublié »)
- dimentico (« oublieux »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « dimenticare [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « dimenticare [Prononciation ?] »
- Naples (Italie) : écouter « dimenticare [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « dimenticare [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « dimenticare », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « dimenticare », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « dimenticare », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « dimenticare », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « dimenticare », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage