endormir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin indormire.
Verbe
[modifier le wikicode]endormir \ɑ̃.dɔʁ.miʁ\ intransitif et transitif ou pronominal 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’endormir)
- Faire dormir.
Endormez cet enfant.
Il est difficile à endormir.
- Commencer à dormir, s’assoupir.
La lumière, dans cet air humide et épais, colorait les objets de teintes un peu pâles et en émoussait les angles, comme il arrive quand on s'endort et que rien ne se voit plus distinctement.
— (Jules Michelet, Journal, 1820)Le marquis, assez revigoré par la chère, gisait au lit nu à nu avec la marquise, montait sur elle sans retard et accomplissait là un bref galop d’amour, puis s’endormait d'un coup, comme s’endorment les guerriers.
— (Annick Varney, La Châtelaine de Tyr, Éditions Denoël, 1999)
- (Sens figuré) Ennuyer, fatiguer jusqu’à provoquer le sommeil.
Cette pièce est si ennuyeuse qu’elle endort.
Ce livre endort.
La conversation de cet homme m’endormait.
- Amuser quelqu’un, afin de le tromper et de l’empêcher d’agir.
Les terribles prêcheurs de Seize, les moines qui portaient le mousquet aux processions de la Ligue, s'humanisent tout à coup ; les voilà devenus bénins. C'est qu'il faut bien essayer d’endormir ceux qu'on n'a pas pu tuer.
— (Jules Michelet, Le prêtre, la femme, la famille, Paris : Chamerot, 1862 (8e édition), page 17)
- (Par analogie) Engourdir.
Cette attitude forcée m’a endormi la jambe.
Endormir la douleur.
- (Par euphémisme) Euthanasier.
Il n’y avait plus rien à faire, nous avons dû faire le choix de l’endormir.
- (Populaire) Dérober, voler, chourer.
Je me suis fait endormir mon briquet !
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : aan die slaap maak (af)
- Allemand : einschläfern (de)
- Anglais : put to sleep (en) (1,2,4)
- Catalan : adormir (ca), ensopir (ca)
- Espagnol : adormecer (es), dormir (es), aburrir (es), amodorrar (es), entumecer (es), sacrificar (es)
- Espéranto : dormigi (eo), endormigi (eo)
- Finnois : nukuttaa (fi)
- Grec : αποκοιμίζω (el)
- Grec ancien : κοιμίζω (*) koimízô
- Ido : analgeziar (io)
- Kotava : kenibesí (*)(1 ; 5)
- Latin : addormire (la)
- Néerlandais : doen inslapen (nl), laten inslapen (nl)
- Polonais : zasypiać (pl), usypiać (pl)
- Portugais : adormecer (pt), dormir (pt)
- Russe : усыплять (ru)
- Same du Nord : nohkkadit (*) (1), jámihit (*) (4)
- Wallon : edoirmi (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « endormir [ɑ̃.dɔʁ.miʁ] »
- France (Lyon) : écouter « endormir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « endormir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « endormir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (endormir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin indormire.
Verbe
[modifier le wikicode]endormir
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Analogies en français
- Euphémismes en français
- Termes populaires en français
- Verbes inergatifs en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan