passeren
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]passeren \Prononciation ?\ intransitif ou transitif
- Passer.
wat passeert daar een knappe meid!
- quelle belle fille passe là !
- (Transitif) Passer, traverser.
- (Transitif) Croiser.
op weg naar huis passeerden wij drie vrachtwagens
- en rentrant à la maison, nous avons croisé trois camions
- (Transitif) Dépasser.
deze motorrijder heeft ons gevaarlijk gepasseerd
- ce motocycliste nous a dépassés dangereusement
- Passer, méconnaître, sauter (ne pas tenir compte de).
hij voelt zich gepasseerd
- il se sent laissé de côté
- (Droit) Passer.
een akte passeren
- passer un acte
Synonymes
[modifier le wikicode]- sens intransitif
- passer
- croiser
- dépasser
- ne pas tenir compte de
- sens juridique
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « passeren [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]