picar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]picar
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « picar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]picar \piˈkaɾ\ transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]- aburar (Amériques du sud)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « picar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au latin picus.
Verbe
[modifier le wikicode]picar \piˈka\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- picar de las mans (« frapper des mains »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « picar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]picar \pi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \pi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pi.kˈaɾ\ (langue standard), \pi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pi.kˈa\ (langue standard), \pi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pi.kˈaɾ\ (langue standard), \pi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \pi.kˈaɾ\ (langue standard), \pi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pi.kˈaɾ\
- Dili: \pi.kˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « picar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Dénominaux en espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -ar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Lexique en espagnol de la cuisine
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Lexique en occitan de l’informatique
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais