sanar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sanāre.
Verbe
[modifier le wikicode]sanar \saˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « sanar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sanāre.
Verbe
[modifier le wikicode]sanar \saˈna\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]sanar \sɐ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \sa.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \sɐ.nˈaɾ\ (langue standard), \sɐ.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \sa.nˈa\ (langue standard), \sa.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sã.nˈaɾ\ (langue standard), \sã.nˈa\ (langage familier)
- Maputo : \sɐ.nˈaɾ\ (langue standard), \sɐ̃.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \sɐ.nˈaɾ\
- Dili : \sə.nˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « sanar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Termes vieillis en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais