sombrero
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1615) De l’espagnol sombrero. Rare jusqu’au XIXe siècle ; sombrère vers 1590.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sombrero | sombreros |
\sɔ̃.bʁe.ʁo\ |
sombrero \sɔ̃.bʁe.ʁo\ masculin
- (Habillement) Grand chapeau à large bord, porté surtout en Amérique latine.
Dans les rues se croisaient des Panamaniens bronzés de pure descendance espagnole, des nègres de la Jamaïque, de pittoresques Mexicains avec leurs immenses sombreros de paille multicolore.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Un mexicain basané... Est allongé sur le sol... Son sombrero sur le nez...
— (Le mexicain, Jacques Plante, Les Compagnons de la Chanson, 1962)
En guise.... En guise... En guise, en guuuuuuuuiiiiiise... De parasol...
- (Football) (Par ellipse) Coup du sombrero.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- (2) → voir coup du sombrero
Prononciation
[modifier le wikicode]- Paris (France) : écouter « sombrero [Prononciation ?] » (débutant)
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol sombrero.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sombrero \Prononciation ?\ |
sombreros \Prononciation ?\ |
sombrero \Prononciation ?\
- (Habillement) Sombréro.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sombrero [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle) De l’espagnol sombrero.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sombrero \sumˈbɾeɾu\ |
sombreros \sumˈbɾeɾus\ |
sombrero [sumˈbɾeɾu], [somˈbɾeɾo] masculin
- (Habillement) Chapeau.
Synonymes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Cet hispanisme, largement présent en Catalogne et au Pays valencien, est exclu de la langue normative. En Espagne, seul le baléare ne l’a pas intégré et a maintenu le terme ancien capell. Les travaux de normalisation menés au cours du XXème siècle ont néanmoins permis la diffusion importante du terme barret, notamment en Catalogne.
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [sumˈbɾeɾu]
- catalan occidental : [somˈbɾeɾo]
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De sombra.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sombrero \somˈbɾeɾo\ |
sombreros \somˈbɾeɾos\ |
sombrero \somˈbɾeɾo\ masculin
- (Habillement) Chapeau.
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Zapotèque de San Francisco Ozolotepec : xombrel
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sombrero [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol sombrero.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sombrero \Prononciation ?\ |
sombreri \Prononciation ?\ |
sombrero \sɔm.ˈbrɛ.rɔ\
- (Habillement) Sombréro.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol sombrero.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sombrero \som.ˈbrɛ.ro\ |
sombreri \som.ˈbrɛ.ri\ |
sombrero \som.ˈbrɛ.ro\ masculin
- (Habillement) Sombréro.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sombrero sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol sombrero.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sombrero | sombrera |
Génitif | sombrera | sombrer |
Datif | sombreru | sombrerům |
Accusatif | sombrero | sombrera |
Vocatif | sombrero | sombrera |
Locatif | sombreru ou sombreře |
sombrerech |
Instrumental | sombrerem | sombrery |
sombrero \Prononciation ?\ neutre
- (Habillement) Sombréro.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Couvre-chefs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du football
- Ellipses en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Couvre-chefs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en catalan
- Couvre-chefs en catalan
- Hispanismes non normatifs en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Couvre-chefs en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- Couvre-chefs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Couvre-chefs en italien
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Couvre-chefs en tchèque