tempo
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (Date à préciser) De l’italien tempo.
- (Nom 2) (Date à préciser) Apocope de temporisation.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tempo | tempos |
\tɛm.po\ ou \tɛ̃.po\ | |
tempo | tempi |
\tɛm.po\ ou \tɛ̃.po\ |
\tɛm.pi\ ou \tɛ̃.pi\ |
tempo \tɛm.po\ ou \tɛ̃.po\ masculin
- (Musique) Vitesse relative avec laquelle une œuvre musicale doit être exécutée.
Il utilisait le tempo de la valse.
Roy Eldridge fait preuve d’une virtuosité étourdissante à la trompette. Mais je ne partage pas entièrement l’enthousiasme de Freddy Taylor. Son style est crispant à force d’être compliqué. Défaut typique : il choisit toujours des tempos extrêmement rapides ou lents, jamais des tempos moyens aisés.
— (Hugues Panassié, Cinq mois à New-York, Éditions Corrêa, 1947, page 83)
- (Par extension) Rythme.
Son set de cymbales comptait une ride de 18 pouces (utilisée pour donner le tempo), des 15 pouces Sound Edge pour la charleston, une 16 ou 18 pouces pour les crash ride à sa gauche (cymbale rythmique, pour donner un effet de remplissage, surtout dans le rock et le metal).
— (Chris Welch & Geoff Nicholls, John Bonham : Batteur du tonnerre, Éditions Camion Blanc, 2013)Lemaitre dans le bon tempo – Sans trembler, Christophe Lemaitre s’est qualifié pour les demi-finales du 100 m ce samedi […]
— (Emmanuel Quintin, Le Figaro, août 2011)
Notes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tempo | tempos |
\tɑ̃.po\ |
tempo \tɑ̃.po\ féminin
- (Technique) (Familier) Commande spécifique sur un automate ou avec un contacteur spécialisé permettant de choisir un délai avant la prise en compte de l’information pour l’exécution de la tâche suivante.
Je cherche à faire une tempo d’environ 0,5 sec sur un PIC 16F628A, comment dois-je m’y prendre ?
— (site forums.futura-sciences.com)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « tempo [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « tempo [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tempo (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- tempo sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tempo \ˈtɛm.pəʊ\ ou \ˈtɛmpoʊ\ |
tempos ou tempi \ˈtɛm.pəʊz\ ou \ˈtɛmpoʊz\ \ˈtɛmpiː \ |
tempo \ˈtɛm.pəʊ\ (Royaume-Uni) ou \ˈtɛmpoʊ\ (États-Unis)
- (Musique) Tempo.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tempo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]tempo \Prononciation ?\ masculin
- (Musique) Tempo.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]tempo \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]tempo \Prononciation ?\ masculin
- (Musique) Tempo.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tempo \ˈtem.po\ |
tempoj \ˈtem.poj\ |
Accusatif | tempon \ˈtem.pon\ |
tempojn \ˈtem.pojn\ |
tempo \ˈtem.po\ mot-racine UV
Dérivés
[modifier le wikicode]Académique:
Autre:
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tempo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tempo [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « tempo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- tempo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- tempo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "temp-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tempo \Prononciation ?\ |
tempi \Prononciation ?\ |
tempo \ˈtɛm.pɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tempus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tempo \ˈtɛm.po\ |
tempi \ˈtɛm.pi\ |
tempo \ˈtɛm.po\ masculin
- Temps.
- Durée, temps.
- (Musique) Tempo, vitesse relative avec laquelle une œuvre musicale doit être exécutée.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- a tempo pieno (« à temps plein, à plein temps »)
- allo stesso tempo (« au même moment »)
- avverbio di tempo (« adverbe de temps »)
- da tempo (« depuis longtemps »)
- dilatation del tempo (« dilatation du temps »)
- essere questione di tempo (« être une question de temps »)
- il tempo stringe (« le temps presse »)
- linea del tempo (« frise chronologique »)
- macchina del tempo (« machine à voyager dans le temps »)
- nel corso del tempo (« au cours du temps »)
- nel più breve tempo possibile (« dans les plus brefs délais »)
- nello stesso tempo (« en même temps »)
- non c’è tempo da perdere (« il n’y a pas de temps à perdre »)
- ogni cosa a suo tempo (« chaque chose en son temps »)
- parlare della pioggia e del bel tempo (« parler de la pluie et du beau temps »)
- perdita di tempo (« perte de temps »)
- prendere del tempo (« prendre du temps »)
- prendere il tempo (« prendre le temps »)
- tempo debole (« temps faible »)
- tempo forte (« temps fort »)
- tempo geologico (« temps géologique »)
- tempo libero (« temps libre »)
- tempo mascherato (« temps masqué »)
- tempo schermo (« temps d’écran »)
- tempo supplementare (« temps supplémentaire »)
- terzo tempo (« tiers temps »)
- viaggio nel tempo (« voyage dans le temps »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « tempo [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « tempo [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « tempo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Tempo (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- tempo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- tempo sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- « tempo », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « tempo », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « tempo », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « tempo », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « tempo », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]tempo \Prononciation ?\
- (Musique) Tempo.
- Tempo, rythme.
Hierdoor hebben schadelijke bacteriën in een onnatuurlijk hoog tempo en in steeds toenemende mate resistentie tegen deze antibiotica ontwikkeld.
— (Jean-Paul Pirnay, « Faagtherapie: de medische toepassing van de evolutionaire wapenwedloop tussen bacteriën en fagen », Belgisch Militair Tijdschrift / Revue militaire belge, juin 2014, page 108)
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « tempo [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]tempo \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tempus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tempo | tempos |
tempo \tˈẽ.pu\ (Lisbonne) \tˈẽj.pʊ\ (São Paulo) masculin
- Temps.
— Bom dia, Dan. Está bom? — Olá, Frank — diz (o jogger), ainda arquejante e fingindo uma cãibra. — Que tempo horrível para correr — comenta o homem (...)
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- — Bonjour Dan. Ça va ? — Hi, Franck, lance Dan-Blake, qui souffle toujours, feint de grimacer sous une crampe. — Sale temps pour courir, dit l’homme, (...)
Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz. Nesse tempo, todas as estrelas comiam, todas luziam de igual alegria.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière. En ce temps-là, toutes les étoiles mangeaient, elles luisaient toutes de la même joie.
- Durée.
- (Musique) Tempo.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \tˈẽ.pu\ (langue standard), \tˈẽ.pu\ (langage familier)
- São Paulo : \tˈẽj.pʊ\ (langue standard), \tˈẽ.pʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tˈẽ.pʊ\ (langue standard), \tˈẽ.pʊ\ (langage familier)
- Maputo : \tˈẽ.pu\ (langue standard), \tˈẽjm.pʊ\ (langage familier)
- Luanda : \tˈẽjm.pʊ\
- Dili : \tˈẽm.pʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « tempo [tˈẽ.pu] »
- États-Unis : écouter « tempo [tˈẽ.pu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tempo [tˈẽ.pu] »
- Brésil : écouter « tempo [tˈẽj.pʊ] »
Références
[modifier le wikicode]- « tempo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | tempo | tempot |
Pluriel | tempon | tempona |
tempo \Prononciation ?\ neutre
- (Musique) Tempo.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Suède : écouter « tempo [Prononciation ?] »
- Suède : écouter « tempo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien tempo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tempo | tempa |
Génitif | tempa | temp |
Datif | tempu | tempům |
Accusatif | tempo | tempa |
Vocatif | tempo | tempa |
Locatif | tempě ou tempu |
tempech |
Instrumental | tempem | tempy |
tempo \Prononciation ?\ neutre
- (Musique) Tempo.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la musique
- Exemples en français
- Lexique en français de la technique
- Termes familiers en français
- Noms multigenres en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en italien
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la musique
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en italien
- Noms communs en danois
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en italien
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la musique
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en italien
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la musique
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en italien
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la musique
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Lexique en portugais de la musique
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en italien
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de la musique
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en italien
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la musique