verschlafen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de schlafen avec la particule inséparable ver-. Pour l’adjectif, adjectivation du participe passé verschlafen. Référence nécessaire
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | verschlafen | |
Comparatif | verschlafener | |
Superlatif | am verschlafensten | |
Déclinaisons |
verschlafen \fɛɐ̯ˈʃlaːfn̩\
- Mal réveillé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich verschlafe |
2e du sing. | du verschläfst | |
3e du sing. | er verschläft | |
Prétérit | 1re du sing. | ich verschlief |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich verschliefe |
Impératif | 2e du sing. | verschlafe! |
2e du plur. | verschlaft! | |
Participe passé | verschlafen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
verschlafen \fɛɐ̯ˈʃlaːfn̩\ (verbe fort, classe 7) (voir la conjugaison)
- (Intransitif) Dormir plus longtemps que prévu, oublier de se réveiller, avoir une panne d'oreiller.
Detlef muss morgen zeitig aufstehen. Aus Sorge zu verschlafen stellt er sich drei Wecker.
- Detlef doit se lever tôt demain matin. Par crainte d’une panne d’oreiller, il se met trois réveils.
- (Transitif) Laisser passer une occasion, tarder.
Wir hätten diesen Markt erschließen können, aber wir haben leider die Gelegenheit verschlafen.
- Nous aurions pu développer ce marché, mais nous avons malheureusement laissé passer l’occasion.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Laisser passer un occasion
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « verschlafen [fɛɐ̯ˈʃlaːfn̩] »
- Vienne : écouter « verschlafen [fɛɐ̯ˈʃlaːfn̩] »