利用者・トーク:Metromanilaph

出典: フリー多機能辞典『ウィクショナリー日本語版(Wiktionary)』
最新のコメント:15 年前 | トピック:ようこそいらっしゃいました。 | 投稿者:Mtodo
ナビゲーションに移動 検索に移動

ウィクショナリーにようこそ!

[編集]

こんにちは、Metromanilaphさん、はじめまして!Ninomy - chatと申します。ウィクショナリーへようこそ

  • ウィクショナリーで活動する際にはFAQおよびスタイルマニュアルを是非ご一読ください。きっとご参考になるものと思います。
  • 執筆の際には中立的な観点および著作権にご留意ください。
  • 新規記事作成のページから新しい記事を作成することができます。また、その際には編集方針に沿った投稿をお願いします。
  • お隣の利用者ページは、ご自身の自己紹介の他、作業用のスペースなどとして利用することができます。
  • その他役に立つリンク : 編集の仕方 ; 基本方針とガイドライン ; Category:ウィクショナリー
  • 編集ボタンの隣の「ノートページ」には、その記事に対する自分の意見や主張を書き込むことができます。質問・コメントする際には、「誰」が「いつ」書いたかということがわかるように、署名をお願いします。署名をするには、チルダを4つ並べます。例: ~~~~ (これをセーブするとユーザ名と日付に自動的に変わります)。または、をクリックしてください。自動的にチルダが4つ入力されます。
  • 何か疑問点がありましたら編集室で質問することができます。

あなたが実り多き活動をされることを楽しみにしております。

Welcome to Japanese Wiktionary. Thank you for your contributions! If you don't prefer to use Japanese, and when looking for further information, feel free to visit Wiktionary:Sabo. Enjoy!

なお、このメッセージは主に利用者‐会話ページに何も記入されていない方に投稿しております。Metromanilaphさんが、すでに活動を開始されてから期間が経っていらっしゃるのでしたら、ご存知のことばかりをご案内したかもしれません。不明をお詫び申し上げます。--Ninomy - chat 2008年10月13日 (月) 02:29 (UTC)返信

ようこそいらっしゃいました。

[編集]

こんにちは、Mtodoと申します。


タガログ語、ピリピノの訳語拡充をしていただいて、大変うれしく感じております。

タガログ語、ピリピノの記事はまだ少なく、これがわかるライターは非常に貴重な存在です。そこで、訳語の追加だけでなく、是非、独立した記事作成へも貢献をお願いしたいと考えます。

簡単ですが、例として動詞(verb)「lakad」と名詞(noun)「kamay」を作成してみました。これを、コピーなどして、新たな記事を作っていただくことを希望いたします。

今後ともよろしくお願いいたします。--Mtodo 2008年10月13日 (月) 11:25 (UTC)返信

すばらしい。very good jobです。--Mtodo 2008年10月14日 (火) 17:01 (UTC)返信

ちょっとご注意(Caution)

[編集]

漢語(Kango)を仮名でリンクする必要はありません(例:[[せんせい|先生]]は間違いで、[[先生]]とかけばよい)。和語(Wago)は、仮名でリンクしてもいいですよ(例:[[あし|足]]は正しい)

他言語リンクは、存在するものだけ作成してください(例:[[el:hiya]]としても、ギリシア語版に"hiya"の記事はありません)。--Mtodo 2008年10月15日 (水) 19:49 (UTC)返信

和語の仮名リンクはそのままでよいのですよ。
Maybe you are not a Japanese, so I'll send you a message in English (not in Tagalog, sorry). I'm afraid that I might have made you confused, but we Japanese have two ways of reading in Chinese characters. One is On-reading, which have originated from sounds of ancient China; the other is Kun-reading, which have originated from original Japanese. In JAwikt rule, we should make an entry of On-reading article ("Kango") in Chinese characters (Kanji), but of Kun-reading article ("Wago") in Japanese character (Kana). Therefore if you link a "Kango" in Kana, there may not be an article. On the contrary, there may not be an article when a "Wago" does not link in Kana. It might be very difficult for non-Japanese people (even for Japanese), but Because this is a JAwikt rule, I would like you to understand it.
Please do not misunderstand that I would blame you, I appreciate your contribution very much. I recommend you to make articles of Tagalog words without minding Japanese linkage, so we will fulfill Japanese parts.
Thank you so much & I hope you to contribute in future.
もしも日本語話者の方ならば、プロジェクト文書を再度読んでいただくことを勧めます。--Mtodo 2008年10月26日 (日) 03:56 (UTC)返信

reconfirmation--Mtodo 2008年12月16日 (火) 21:16 (UTC)返信